Lyrics and translation John Young - Surrey With the Fringe On Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curly:
When
I
take
you
out
tonight
with
me
Кудряшка:
когда
я
возьму
тебя
с
собой
сегодня
вечером.
Honey,
here's
the
way
it's
goin'
to
be
Милая,
вот
как
все
должно
быть.
You
will
set
behind
a
team
of
snow-white
horses
Ты
сядешь
позади
упряжки
белоснежных
лошадей.
In
the
slickest
gig
you
ever
see!
В
самом
шикарном
кабриолете,
который
вы
когда-либо
видели!
Aunt
Eller:
(spoken)
Lands!
Тетя
Эллер:
(говорит)
Земли!
Curly:
Chicks
and
ducks
and
geese
beter
scurry
Кудрявый:
цыплята,
утки
и
гуси
лучше
бегают.
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
увезу
тебя
в
Суррей.
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
увезу
тебя
в
Суррей
с
бахромой
на
макушке!
Watch
thet
fringe
and
see
how
it
flutters
Понаблюдай
за
бахромой
и
посмотри,
как
она
трепещет.
When
I
drive
them
high-steppin'
strutters
Когда
я
вожу
их
высоко
шагающими
гордо.
Nosey
pokes'll
peek
through
their
shutters
and
their
eyes
will
pop!
Любопытные
тычки
будут
заглядывать
в
их
ставни,
и
их
глаза
лопнут!
The
wheels
are
yeller,
Колеса
кричат.
The
upholstery's
brown,
the
dashboard's
genuine
leather
Обивка
коричневая,
приборная
панель
из
натуральной
кожи.
WIth
i
sin-glass
curtains
y'can
roll
right
С
i
sin-стеклянными
занавесками
вы
можете
свернуть
направо
Down,
in
case
there's
a
change
in
the
weather
Вниз,
на
случай
перемены
погоды.
Two
bright
side
lights
winkin'
and
blinkin'
Два
ярких
боковых
фонаря
мигают
и
мигают.
Ain't
no
finer
rig,
I'm
a
thinkin'
Нет
ничего
лучше
буровой
установки,
я
просто
думаю.
You
c'n
keep
yer
rig
if
you're
thinkin'
'at
keer
to
swop
Ты
можешь
оставить
свою
пушку
при
себе,
если
собираешься
в
Кир
свопнуть.
Fer
that
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top!
Вон
тот
блестящий
маленький
Сюррей
с
бахромой
на
макушке!
Aunt
Eller:
Would
y'
say
the
fringe
was
made
of
silk?
Тетя
Эллер:
ты
бы
сказала,
что
бахрома
из
шелка?
Curly:
Wouldn't
have
no
other
kind
but
silk
Кудрявый:
у
меня
не
было
бы
другого
вида,
кроме
шелка.
Laurey:
Has
it
really
got
a
team
of
snow-white
horses?
Лори:
у
него
правда
есть
упряжка
белоснежных
лошадей?
Curly:
One's
like
snow,
the
other's
more
like
milk
Кудрявый:
один
- как
снег,
другой-как
молоко.
All
the
world'll
fly
in
a
flurry
Весь
мир
полетит
в
вихре.
When
I
take
yout
out
in
the
surrey
Когда
я
возьму
тебя
с
собой
в
Суррей
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
увезу
тебя
в
Суррей
с
бахромой
на
макушке!
When
we
hit
that
road,
hell
fer
leather
Когда
мы
отправимся
в
путь,
черт
побери!
Cats
and
dogs'll
dance
in
the
heather
Кошки
и
собаки
будут
танцевать
в
вереске.
Birds
and
frogs'll
sing
all
together
and
the
toads
will
hop!
Птицы
и
лягушки
будут
петь
все
вместе,
а
жабы
будут
прыгать!
The
wind'll
whistle
as
we
rattle
along
Ветер
будет
свистеть,
пока
мы
будем
греметь.
The
cows'll
moo
in
the
clover
Коровы
будут
мычать
в
Клевере.
The
river
will
ripple
out
a
whispered
song
По
реке
пробежит
рябь
прошептанная
песня
And
whisper
it
over
and
over
И
шепчу
это
снова
и
снова.
Don'y
you
wisht
y'd
go
on
ferever?
Разве
ты
не
хочешь
продолжать
в
том
же
духе?
Don't
you
whisht
y'd
go
on
ferever?
Разве
ты
не
хочешь
продолжать
в
том
же
духе?
Don"t
you
wisht
y'd
go
on
ferever
and
ud
never
stop
Не
вздумай
продолжать
в
том
же
духе,
и
ты
никогда
не
остановишься.
In
that
shiny
litle
surrey
with
fringe
on
the
top
В
этом
блестящем
маленьком
Суррее
с
бахромой
на
макушке
(Spoken)
Y'd
shore
feel
like
a
queen
settin'
up
in
that
carriage.
(Говорит)
Ты
бы
чувствовала
себя
королевой,
сидящей
в
этой
карете.
Curly:
(spoken)
On'y
she
talked
so
mean
to
me
a
while
Кудряшка:
(говорит)
О'й,
какое-то
время
она
так
плохо
со
мной
разговаривала.
Back,
Aunt
Eller,
that
I'm
in
good
mind
not
to
take
her!
Вернись,
тетя
Эллер,
что
у
меня
хватит
ума
не
брать
ее
с
собой!
Laurey:
(spoken)
Ain't
said
I
was
going!
Лори:
(говорит)
Я
же
не
говорила,
что
ухожу!
Curly:
(spoken)
I
ain't
ast
you!
Кудряш:
(говорит)
Я
не
против
тебя!
Laurey:
(spoken)
Where'd
you
get
such
a
rig
at?
Лори:
(говорит)
Где
ты
взял
такую
установку?
(Laughs)
I
bet
he
went
and
hired
a
rig
(Смеется)
держу
пари,
он
пошел
и
нанял
буровую
вышку.
Over
to
Claremore!
Thinking
I'd
go
with
him!
В
Клэремор,
думал,
что
поеду
с
ним!
Curly:
'S
all
you
know
about
it.
Кудряш:
это
все,
что
ты
знаешь
об
этом.
Laurey:
Spent
all
his
money
h'arin'
a
Лори:
потратил
все
свои
деньги,
Харин.
Rig,
and
now
ain't
got
nobody
to
ride
in
it!
Риг,
и
теперь
некому
в
нем
ездить!
Curly:
Have
too!...
Did
not
h'ar
it.
Кудрявый:
у
тебя
тоже!..
не
было
его.
Made
the
whole
thing
up
outa
my
head.
Я
выдумал
все
это
у
себя
в
голове.
Laurey:
What?
Made
it
up?
Лори:
что?
выдумал?
Curly:
Dashboard
and
all.
Кудрявый:
приборная
панель
и
все
такое.
Laurey:
Oh!
Git
offa
the
place
you!
Aunt
Eller,
Лори:
о,
Убирайся
отсюда!
тетя
Эллер,
Make
him
git
hissef
outa
here!
Tellin'
me
lies!
Заставь
его
убраться
отсюда!
Curly:
Makin'
up
a
few'--
look
out
now!
Кудрявый:
придумываю
парочку...
Берегись
теперь!
Makin'
up
a
few
purties
ain't
agin
no
law
'at
I
know
of.
Придумывание
нескольких
красоток-это
не
закон,
о
котором
я
знаю.
Don't
you
wish
they
WAS
such
a
rig,
though.
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
они
были
такой
буровой
вышкой?
Nen
y'could
go
to
the
play
party
and
dance
a
hoe-down
till
mornin'
if
Нен,
ты
могла
бы
пойти
на
вечеринку
и
танцевать
мотыгу
до
утра,
если
бы
...
You
was
mind
to...
Nen
when
you
was
all
wore
out,
Ты
был
умом
для
...
Нен,
когда
ты
был
весь
измотан.
I'd
lift
you
onto
the
surrey,
Я
бы
поднял
тебя
на
борт
"Суррея",
And
jump
up
alongside
of
you-
and
we'd
jist
прыгнул
бы
рядом
с
тобой
- и
мы
бы
бросились
врассыпную.
Point
the
horses
home...
I
can
picture
the
whole
thing
Направь
лошадей
домой...
я
могу
представить
себе
все
это.
Curly:
(sings)
I
can
see
the
stars
gittin'
blurry
Кудряш:
(поет)
Я
вижу,
как
расплываются
звезды.
When
we
ride
back
home
in
the
surrey
Когда
мы
возвращаемся
домой
в
Суррей
Ridin'
slowly
home
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top
Медленно
еду
домой
в
Суррее
с
бахромой
на
макушке.
I
can
feel
the
day
gittin'
older,
Я
чувствую,
как
день
становится
старше.
Feel
a
sleepy
head
near
my
shoulder,
Чувствую
сонную
голову
у
своего
плеча.
Noddin',
Droppin',
close
to
my
shoulder
till
it
falls,
kerplop!
Кивает,
опускается,
прижимается
к
моему
плечу,
пока
оно
не
упадет,
керплоп!
The
sun
is
swimmin'
on
the
rim
of
a
hill
Солнце
плывет
по
краю
холма,
The
moon
is
takin'
a
header
Луна
берет
верх.
And
jist
as
I'm
thinkin'
all
the
earth
is
still
И
в
то
же
время,
как
я
думаю,
вся
Земля
неподвижна.
A
lark'll
wake
up
in
the
medder...
Жаворонок
проснется
в
меддере...
Hush!
You
bird,
my
baby's
a-sleepin'
Тише,
птичка,
моя
малышка
спит.
Maybe
got
a
dream
worth
a-keepin'
Может
быть,
у
меня
есть
мечта,
которую
стоит
сохранить.
Whoa!
You
team,
and
jist
keep
a
creepin'
at
a
slow
clip-clop
Эй,
ты,
команда,
и
джист,
продолжай
ползти
в
медленном
клипе-хлоп!
Don't
you
hurry
with
the
surrey
with
the
fringe
on
the
top
Не
торопись
с
сюрреем
с
бахромой
на
макушке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.