Marianne Weber feat. John De Bever - Jij Krijgt Die Lach Niet Van Mijn Gezicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Weber feat. John De Bever - Jij Krijgt Die Lach Niet Van Mijn Gezicht




Jij Krijgt Die Lach Niet Van Mijn Gezicht
Ты Не Сотрешь Улыбку С Моего Лица
Ik staar wat naar m'n glas en zo voorkom ik
Я смотрю в свой стакан, чтобы не видеть,
Dat ik eigenlijk het liefst naar achteren kijk
Как ты сидишь там, за тем столиком.
Jij zit daar aan die tafel met die jongen
Ты сидишь там с этим парнем,
Ik kwam binnen en ik zag het al gelijk
Я вошла и сразу все поняла.
Ja, ik weet wel je probeert mij nu te tergen
Да, я знаю, ты пытаешься меня задеть,
Dit is mijn kroeg, kom hier al jaren lang
Это мой бар, я прихожу сюда годами.
Met mij wilde jij hier nooit naartoe gaan
Со мной ты сюда никогда не хотел идти,
Het doet pijn maar ik hou me in bedwang
Мне больно, но я держу себя в руках.
Jij krijgt die lach niet van mijn gezicht
Ты не сотрешь улыбку с моего лица,
Dat zou je wel willen
Хоть ты этого и хочешь.
Al ben ik van de kaart
Пусть я разбита,
Jij bent mijn tranen niet waard
Ты не стоишь моих слез.
Jij krijgt die lach niet van mijn gezicht
Ты не сотрешь улыбку с моего лица,
Maar ik jank van binnen
Но внутри я рыдаю.
Soms word ik gek van verdriet
Иногда я схожу с ума от горя,
Maar m'n tranen die gun ik jou niet
Но своих слез я тебе не позволю увидеть.
Ja alles gaf ik jou zelfs mijn gevoelens
Да, я отдала тебе все, даже свои чувства,
Die ik eerder nimmer deelde met een vrouw
Которыми раньше ни с кем не делилась.
De warmte die ik gaf en terug verwachten
Тепло, которое я дарила и ждала в ответ,
Gaf je een ander en ik bleef in de kou
Ты отдал другому, а я осталась в холоде.
Het liefst loop ik weg maar ik heb mijn trots nog
Мне хочется уйти, но у меня осталась гордость,
En die zet ik zelfs voor jou niet aan de kant
И даже ради тебя я ее не предам.
Ik vraag, de barman geef ze wat te drinken
Я прошу бармена налить им выпить,
En ik lach wat om de grappen van een klant
И смеюсь над шутками какого-то клиента.
Jij krijgt die lach niet van mijn gezicht
Ты не сотрешь улыбку с моего лица,
Dat zou je wel willen
Хоть ты этого и хочешь.
Al ben ik van de kaart
Пусть я разбита,
Jij bent mijn tranen niet waard
Ты не стоишь моих слез.
Jij krijgt die lach niet van mijn gezicht
Ты не сотрешь улыбку с моего лица,
Maar ik jank vanbinnen
Но внутри я рыдаю.
Soms word ik gek van verdriet
Иногда я схожу с ума от горя,
Maar m'n tranen die gun ik jou niet
Но своих слез я тебе не позволю увидеть.
La la la...
Ла ла ла...
La la la...
Ла ла ла...
La la la...
Ла ла ла...
La la la...
Ла ла ла...
Jij krijgt die lach niet van mijn gezicht
Ты не сотрешь улыбку с моего лица,
Maar ik jank van binnen
Но внутри я рыдаю.
Soms word ik gek van verdriet
Иногда я схожу с ума от горя,
Maar m'n tranen die gun ik jou niet
Но своих слез я тебе не позволю увидеть.
Soms word ik gek van verdriet
Иногда я схожу с ума от горя,
Maar m'n tranen die gun ik jou niet
Но своих слез я тебе не позволю увидеть.





Writer(s): Jeffrey Weber


Attention! Feel free to leave feedback.