Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Sundown
Hallo Sonnenuntergang
Hello
sundown
Hallo
Sonnenuntergang
I'm
so
glad
you're
here
Ich
bin
so
froh,
dass
du
da
bist
Why
I've
been
waiting
so
long
Warum
habe
ich
so
lange
gewartet
For
you
to
appear
Dass
du
erscheinst
Because
I
know
Denn
ich
weiß
When
the
sun
goes
down
Wenn
die
Sonne
untergeht
That's
the
only
time
Das
ist
die
einzige
Zeit
My
lover
can
come
around
In
der
meine
Geliebte
vorbeikommen
kann
Hello
sundown
Hallo
Sonnenuntergang
And
goodbye
pain
Und
auf
Wiedersehen
Schmerz
We'll
meet
the
same
time
tomorrow
Wir
treffen
uns
morgen
zur
gleichen
Zeit
Down
in
Lover's
Lane
Unten
in
der
Liebesgasse
I
know
you
belong
to
another
man
Ich
weiß,
du
gehörst
einem
anderen
Mann
I've
got
to
see
her
Ich
muss
sie
sehen
Anyway
I
can
Wie
auch
immer
ich
kann
Hello
sundown
Hallo
Sonnenuntergang
Now
we
know
it's
wrong
Jetzt
wissen
wir,
dass
es
falsch
ist
Don't
you
know
we
tried
to
fight
it
Weißt
du
nicht,
wir
haben
versucht,
dagegen
anzukämpfen
Whoa,
for
so
long
Whoa,
so
lange
Temptation
and
desire
Versuchung
und
Verlangen
Don't
you
know
that's
enough
Weißt
du
nicht,
das
ist
genug
To
set
anybody's
soul
on
fire
Um
jedermanns
Seele
in
Brand
zu
setzen
You're
the
only
one
can
hide
all
my
longing
Du
bist
die
Einzige,
die
all
meine
Sehnsucht
verbergen
kann
Now
everybody
here's
ever
had
the
blues
Nun,
jeder
hier
hatte
schon
mal
den
Blues
Just
take
it
easy
Nimm's
einfach
leicht
Just
take
it
easy
let
it
ooze
out
Nimm's
einfach
leicht,
lass
es
raussickern
You
know
I
believe
that
every
now
and
then
Weißt
du,
ich
glaube,
dass
ab
und
zu
Everybody
get
the
blues
sometime
Jeder
manchmal
den
Blues
bekommt
Yes
right
there
Ja,
genau
da
Now
if
you
ain't
never
had
the
blues
Nun,
wenn
du
noch
nie
den
Blues
hattest
You
ain't
got
no
soul
Hast
du
keine
Seele
Because
you
know
Denn
weißt
du
Sometimes
your
woman
can
hurt
you
so
bad
Manchmal
kann
dich
deine
Frau
so
sehr
verletzen
Sometimes
your
man
can
treat
you
so
mean
Manchmal
kann
dich
dein
Mann
so
gemein
behandeln
Walk
the
floor
all
night
Die
ganze
Nacht
auf
und
ab
gehen
Have
you
ever
been
mistreated?
Wurdest
du
jemals
schlecht
behandelt?
Then
you
know
what
I
mean
Dann
weißt
du,
was
ich
meine
Now
I'm
sure
that
we
don't
have
no
people
here
that's
ever
been
mistreated
Nun
bin
ich
sicher,
dass
wir
hier
keine
Leute
haben,
die
jemals
schlecht
behandelt
wurden
Cause
ain't
nobody
said,
"Yeah"
Weil
niemand
"Yeah"
gesagt
hat
If
y'all
been
mistreated
let
me
hear
you
say
yeah!
Wenn
ihr
alle
schlecht
behandelt
wurdet,
lasst
mich
euch
yeah
sagen
hören!
Have
you
ever
been
alone
by
yourself
Warst
du
jemals
allein
für
dich
Have
you
ever
felt
like
you
didn't
have
a
friend
in
the
world
Hast
du
dich
jemals
gefühlt,
als
hättest
du
keinen
Freund
auf
der
Welt
You
try
to
go
to
your
friend's
for
consolation
Du
versuchst,
zu
deinen
Freunden
zu
gehen,
um
Trost
zu
finden
And
find
them
complaining
too
Und
findest
sie
auch
klagen
Everybody
got
a
problem
Jeder
hat
ein
Problem
Now
if
you
go
along
with
your
man
or
your
woman
for
so
long
Nun,
wenn
du
so
lange
mit
deinem
Mann
oder
deiner
Frau
zusammen
bist
You
decide
to
do
something
on
your
own
Entscheidest
du
dich,
etwas
Eigenes
zu
tun
Some
people
find
the
part
time
love
Manche
Leute
finden
die
Teilzeitliebe
I
betcha
60%
of
the
women
here
tonight
got
a
part
time
love
Ich
wette,
60%
der
Frauen
hier
heute
Abend
haben
eine
Teilzeitliebe
And
the
fells
ain't
doing
too
bad
themselves
Und
den
Kerlen
geht's
selbst
auch
nicht
schlecht
But
ain't
one
thing
about
it
Aber
eines
ist
sicher
You
have
to
wait
til
the
sun
go
down
Du
musst
warten,
bis
die
Sonne
untergeht
You
know
when
you're
slipping
around
Weißt
du,
wenn
du
herumschleichst
Everybody
can't
see
ya
Kann
dich
nicht
jeder
sehen
And
the
one
thing
about
slipping
around
Und
das
eine
am
Herumschleichen
ist
You
don't
want
everybody
to
see
ya
Du
willst
nicht,
dass
dich
jeder
sieht
I
said,
sundown
Ich
sagte,
Sonnenuntergang
I'm
so
glad
to
see
ya
Ich
bin
so
froh,
dich
zu
sehen
Say
man,
blow
me
a
little
blues
right
there
Sag
mal,
Mann,
spiel
mir
da
mal
ein
bisschen
Blues
Do
you
feel
alright?
Fühlt
ihr
euch
gut?
Do
you
feel
alright?
Fühlt
ihr
euch
gut?
Do
you
feel
alright?
Fühlt
ihr
euch
gut?
If
you
feel
alright
let
me
hear
you
say
yeah
Wenn
ihr
euch
gut
fühlt,
lasst
mich
euch
yeah
sagen
hören
I'm
gon
blow
myself
Ich
werde
selbst
was
spielen
And
I
bet
you
do
too
Und
ich
wette,
du
tust
das
auch
I
gotta
tell
you
one
more
time
baby
Ich
muss
es
dir
noch
einmal
sagen,
Baby
I
gotta
tell
you
one
more
time
baby
Ich
muss
es
dir
noch
einmal
sagen,
Baby
I
don't
want
nobody
Ich
will
niemanden
Sitting
around
Herumsitzen
Me
and
my
stuff
Bei
mir
und
meiner
Angelegenheit
I
don't
need
nobody
Ich
brauche
niemanden
Always
sitting
around
looking
at
me
and
my
stuff
Der
immer
herumsitzt
und
mich
und
meine
Angelegenheit
beäugt
I
love
to
hod
my
woman
real
tight
Ich
liebe
es,
meine
Frau
richtig
festzuhalten
Way
over
in
the
middle
of
the
night
Weit
mitten
in
der
Nacht
And
she
tells
me,
"Johnny,
everything's
alright"
Und
sie
sagt
mir:
"Johnny,
alles
ist
in
Ordnung"
"Sock
it
to
me
knock
me
clean
outta
sight"
"Gib's
mir,
hau
mich
völlig
um"
Don't
you
know
it's
gettin'
sundown
Weißt
du
nicht,
es
wird
Sonnenuntergang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Jones, W. Bell
Attention! Feel free to leave feedback.