Johnny Bond - Twilight on the Trail - translation of the lyrics into German

Twilight on the Trail - Johnny Bondtranslation in German




Twilight on the Trail
Dämmerung auf dem Pfad
When it's twilight on the trail (on the trail)
Wenn es dämmert auf dem Pfad (auf dem Pfad)
And I jog along
Und ich trabe dahin
The world is like a dream
Ist die Welt wie ein Traum
And the ripple of the stream is my song
Und das Plätschern des Baches ist mein Lied
When it's twilight on the trail (on the trail)
Wenn es dämmert auf dem Pfad (auf dem Pfad)
And I rest once more
Und ich ruhe mich aus
My ceiling is the sky
Mein Dach ist der Himmel
And the grass on which I lie is my floor
Und das Gras, auf dem ich liege, ist mein Boden
Never ever have a nickel in my jeans
Habe niemals einen Nickel in meinen Jeans
Never ever have a debt to pay
Habe niemals Schulden zu bezahlen
Still, I understand what real contentment means
Dennoch verstehe ich, was wahre Zufriedenheit bedeutet
Guess I was born that way
Ich schätze, ich wurde so geboren
When it's twilight on the trail (on the trail)
Wenn es dämmert auf dem Pfad (auf dem Pfad)
And my voice is still
Und meine Stimme still ist
Please plant this heart of mine
Bitte pflanze mein Herz, mein Schatz,
Underneath the lonesome pine on the hill
Unter die einsame Kiefer auf dem Hügel
Never ever have a nickel in my jeans
Habe niemals einen Nickel in meinen Jeans
Never ever have a debt to pay
Habe niemals Schulden zu bezahlen
Still, I understand what real contentment means
Dennoch verstehe ich, was wahre Zufriedenheit bedeutet
Guess I was born that way
Ich schätze, ich wurde so geboren
When it's twilight on the trail
Wenn es dämmert auf dem Pfad
And my voice is still
Und meine Stimme still ist
Please plant this heart of mine
Bitte pflanze mein Herz, mein Schatz,
Underneath the lonesome pine on the hill
Unter die einsame Kiefer auf dem Hügel
Underneath the lonesome pine on the hill
Unter die einsame Kiefer auf dem Hügel





Writer(s): Louis Alter, Sidney Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.