Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Has Its Little Ups and Downs (with June Carter Cash)
Жизнь полна взлетов и падений (с Джун Картер Кэш)
I
don't
know
how
to
tell
her
I
didn't
get
that
raise
in
pay
today
Я
не
знаю,
как
сказать
ей,
что
мне
сегодня
не
дали
повышения.
(That's
all
right
John)
(Все
в
порядке,
Джон)
Because
I
know
how
much
she
wanted
that
dress
in
Baker's
window
Ведь
я
знаю,
как
сильно
она
хотела
то
платье
в
витрине
магазина
Бейкера.
And
it
breaks
my
heart
to
tell
her
she'll
have
to
wait
И
мне
разбивает
сердце
говорить
ей,
что
придется
подождать.
And
cancel
all
the
plans
we
made
to
celebrate
И
отменить
все
планы,
которые
мы
строили,
чтобы
отпраздновать.
But
I
just
know
that
she
can
take
it
with
a
smile
and
not
a
frown
Но
я
просто
знаю,
что
она
воспримет
это
с
улыбкой,
а
не
с
хмурым
видом.
Because
she
knows
life
has
its
little
ups
and
downs
like
ponies
on
a
merry-go-round
Потому
что
она
знает,
что
жизнь
полна
взлетов
и
падений,
как
лошадки
на
карусели.
And
no
one
grabs
a
brass
ring
every
time
but
she
don't
mind
(I
don't
mind)
И
не
каждый
раз
удается
схватить
золотое
кольцо,
но
она
не
расстраивается.
(Я
не
расстраиваюсь)
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
and
it's
mine
Она
носит
золотое
кольцо
на
пальце,
и
оно
мое.
Those
new
house
plans
we've
had
so
long
I
guess
will
gather
dust
another
year
Эти
планы
на
новый
дом,
которые
мы
так
долго
вынашивали,
похоже,
еще
год
будут
пылиться.
And
the
daffodils
are
blooming
that
she
planted
way
last
fall
upon
the
hill
А
нарциссы,
которые
она
посадила
прошлой
осенью
на
холме,
уже
цветут.
And
over
by
the
gate
God
knows
I
hate
to
say
again
we'll
have
to
wait
И
у
ворот,
видит
Бог,
как
мне
не
хочется
снова
говорить,
что
нам
придется
подождать.
But
I
just
know
that
she
can
take
it
with
a
smile
and
not
a
frown
Но
я
просто
знаю,
что
она
воспримет
это
с
улыбкой,
а
не
с
хмурым
видом.
Because
she
knows
life
has
its
little
ups
and
downs
like
ponies
on
a
merry-go-round
Потому
что
она
знает,
что
жизнь
полна
взлетов
и
падений,
как
лошадки
на
карусели.
No
one
grabs
a
brass
ring
every
time
but
she
don't
mind
(No
I
don't
mind)
Не
каждый
раз
удается
схватить
золотое
кольцо,
но
она
не
расстраивается.
(Нет,
я
не
расстраиваюсь)
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
and
it's
mine
Она
носит
золотое
кольцо
на
пальце,
и
оно
мое.
She
wears
a
gold
ring
on
her
finger
and
it's
mine
Она
носит
золотое
кольцо
на
пальце,
и
оно
мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.