Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock and Roll (Fais-Do-Do)
Rock and Roll (Fais-Do-Do)
Well
when
I
first
got
to
Memphis
Als
ich
erstmals
nach
Memphis
kam
I
was
knocked
out
by
those
friendly
people
War
ich
überwältigt
von
den
freundlichen
Leuten
They
all
said
"howdy,
howdy,
come
on
in
Alle
riefen
"Hey,
hey,
komm
herein
We
don't
know
the
meaning
of
the
word
outsider
Wir
kennen
das
Wort
Fremder
hier
nicht"
I
said
"People,
you
gonna
play
this
kinda
music
Ich
sagte:
"Leute,
wenn
ihr
diese
Musik
spielt
Well
there's
something
I
would
surely
like
to
know
Dann
gibt's
etwas,
was
ich
wirklich
wissen
will
When
I
was
a
boy
I
heard
this
wild
kinda
music
Als
Junge
hörte
ich
diese
wilde
Musik
And
I
think
they
called
it,
oh,
rock
and
roll
Ich
glaub,
man
nannte
es,
oh,
Rock
and
Roll
Can
you
tell
me
what
you
know
about
rock
and
roll?"
Könnt
ihr
mir
sagen,
was
Rock
and
Roll
ist?"
They
said
"son,
it's
just
a
feeling,
way
down
in
your
soul"
Sie
sagten:
"Sohn,
es
ist
ein
Gefühl
tief
in
der
Seele"
Just
a
simple
story
with
this
wild
rock
and
roll
Nur
'ne
einfache
Geschichte
mit
wildem
Rock
and
Roll
Yeah,
well
all
the
boys
in
Louisiana
called
it
rock
and
roll
Ja,
in
Louisiana
nannten's
alle
Jungs
Rock
and
Roll
But
I'll
tell
you
a
secret,
it
drives
the
women
crazy
Aber
ich
verrat
dir
was:
Es
macht
die
Frauen
verrückt
And
that's
all
you
need
to
know
about
rock
and
roll
Mehr
musst
du
nicht
wissen
über
Rock
and
Roll"
Well
you
could
not
imagine
the
shape
my
head
was
in
Du
glaubst
nicht,
wie
durchgedreht
ich
war
I
took
me
a
walk
down
by
the
Mississippi
Ich
ging
spazieren
am
Mississippi
When
I
heard
this
rockin'
out
of
the
harbour
inn
Als
Rockmusik
aus
dem
Hafen-Inn
drang
I
couldn't
resist,
I
had
me
a
drink,
then
I
had
me
a
listen
Widerstandslos
trank
ich,
dann
lauschte
ich
I
said
"people,
you
gonna
play
this
kinda
music
Ich
sagte:
"Leute,
wenn
ihr
diese
Musik
spielt
There's
something
that
I'd
really
like
to
know
Dann
gibt's
etwas,
was
ich
wirklich
wissen
will
When
I
was
a
boy
I
heard
this
wild
kinda
music
Als
Junge
hörte
ich
diese
wilde
Musik
And
I
think
they
called
it,
rock
and
roll
Ich
glaub,
man
nannte
es
Rock
and
Roll
Can
you
tell
me
what
you
know
about
rock
and
roll?"
Könnt
ihr
mir
sagen,
was
Rock
and
Roll
ist?"
They
said
"son,
it's
just
a
feeling,
way
down
in
your
soul"
Sie
sagten:
"Sohn,
es
ist
ein
Gefühl
tief
in
der
Seele"
Just
a
simple
story
with
this
wild
rock
and
roll
Nur
'ne
einfache
Geschichte
mit
wildem
Rock
and
Roll
Yeah,
well
all
the
boys
in
Louisiana
called
it
rock
and
roll
Ja,
in
Louisiana
nannten's
alle
Jungs
Rock
and
Roll
But
I'll
tell
you
a
secret,
it
drives
the
women
crazy
Aber
ich
verrat
dir
was:
Es
macht
die
Frauen
verrückt
And
that's
all
you
need
to
know
about
rock
and
roll
Mehr
musst
du
nicht
wissen
über
Rock
and
Roll"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Smotherman
Attention! Feel free to leave feedback.