Lyrics and translation Johnny Cash feat. June Carter - Get Rhythm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Эй,
лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
Hey,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Эй,
лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
Yes
a
jumpy
rhythm
makes
you
feel
so
fine
Да,
заводной
ритм
заставит
тебя
почувствовать
себя
прекрасно,
It'll
shake
all
the
trouble
from
your
worried
mind
Он
вытряхнет
все
проблемы
из
твоей
измученной
головы.
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть.
Little
shoeshine
boy
never
gets
low
down
Маленький
чистильщик
обуви
никогда
не
унывает,
But
he's
got
the
dirtiest
job
in
town
Хотя
у
него
самая
грязная
работа
в
городе.
Bendin'
low
at
the
peoples'
feet
Склоняется
низко
к
ногам
людей
On
the
windy
corner
of
the
dirty
street
На
ветреном
углу
грязной
улицы.
Well,
I
asked
him
while
he
shined
my
shoes
Ну,
я
спросил
его,
пока
он
чистил
мне
туфли,
How'd
he
keep
from
gettin'
the
blues
Как
ему
удается
не
грустить.
He
grinned
as
he
raised
his
little
head
Он
усмехнулся,
подняв
свою
маленькую
голову,
Popped
a
shoeshine
rag
and
then
he
said
Щелкнул
тряпкой
для
обуви
и
сказал:
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
Hey,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Эй,
лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
It
only
costs
a
dime,
just
a
nickel
a
shoe
Это
стоит
всего
десять
центов,
всего
пять
центов
за
ботинок,
Does
a
million
dollars
worth
of
good
for
you
А
пользы
принесет
на
миллион
долларов.
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть.
Well,
I
sat
down
to
listen
to
the
shoeshine
boy
Ну,
я
сел
послушать
мальчика-чистильщика,
And
I
thought
I
was
gonna
jump
for
joy
И
мне
показалось,
что
я
сейчас
запрыгаю
от
радости.
Slapped
on
the
shoe
polish
left
and
right
Наносил
крем
для
обуви
налево
и
направо,
He
took
a
shoeshine
rag
and
he
held
it
tight
Он
взял
тряпку
для
обуви
и
крепко
сжал
ее.
He
stopped
once
to
wipe
the
sweat
away
Один
раз
он
остановился,
чтобы
вытереть
пот,
I
said
you're
a
mighty
little
boy
to
be-a
workin'
that
way
Я
сказал:
«Ты
такой
маленький,
чтобы
так
работать».
He
said
I
like
it
with
a
big
wide
grin
Он
ответил
с
широкой
улыбкой:
«Мне
это
нравится»,
Kept
on
a
poppin'
and
he
said
again
Продолжал
чистить
и
снова
сказал:
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
Hey,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Эй,
лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть,
Get
a
rock
'n'
roll
feelin'
in
your
bones
Почувствуй
рок-н-ролл
в
своих
костях,
Get
taps
on
your
toes
and
get
gone
Пусть
твои
ноги
пустятся
в
пляс,
и
ты
забудешь
обо
всем,
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Лови
ритм,
когда
нахлынет
грусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny R. Cash
Attention! Feel free to leave feedback.