Lyrics and translation Johnny Cash & The Statler Brothers - Bed Of Roses
She
was
called
a
scarlet
woman
by
the
people
Люди
называли
ее
алой
женщиной.
Who
would
go
to
church
but
left
me
in
the
streets
Кто
ходил
в
церковь,
но
бросил
меня
на
улицах?
With
no
parents
of
my
own,
I
never
had
a
home
Без
собственных
родителей
у
меня
никогда
не
было
дома.
But
an
eighteen
year
old
boy
has
got
to
eat
Но
восемнадцатилетний
мальчик
должен
есть.
She
found
me
outside
one
Sunday
morning
Однажды
воскресным
утром
она
нашла
меня
на
улице.
Begging
money
from
a
man
I
didn't
know
Умоляю
денег
у
человека,
которого
я
не
знал.
She
took
me
in
and
wiped
away
my
childhood
Она
забрала
меня
и
стерла
с
лица
земли
мое
детство.
A
woman
of
the
streets
this
lady
Rose
Женщина
с
улиц,
эта
леди
поднялась.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Эта
кровать
из
роз,
на
которой
я
лежу.
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Эта
кровать
из
роз,
где
я
живу.
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Это
единственный
вид
жизни,
который
я
пойму.
She
was
a
handsome
woman
just
thirty-five
Она
была
красивой
женщиной,
всего
тридцать
пять.
Who
was
spoken
to
in
town
by
very
few
С
кем
говорили
в
городе
очень
немногие.
She
managed
a
late
evening
business
Она
вела
дела
поздним
вечером.
Like
most
of
the
town
wished
they
could
do
Как
и
многие
в
городе
хотели
бы
они
сделать.
And
I
learned
all
the
things
that
a
man
should
know
И
я
узнал
все,
что
должен
знать
мужчина.
From
a
woman
not
approved
of,
I
suppose
От
женщины,
не
одобренной,
я
полагаю.
She
died
knowing
that
i
really
loved
her
Она
умерла,
зная,
что
я
действительно
любил
ее.
Of
life's
bramble
bush
I
picked
a
rose
Из
колючего
куста
жизни
я
выбрал
розу.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Эта
кровать
из
роз,
на
которой
я
лежу.
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Эта
кровать
из
роз,
где
я
живу.
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Это
единственный
вид
жизни,
который
я
пойму.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Эта
кровать
из
роз,
на
которой
я
лежу.
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Эта
кровать
из
роз,
где
я
живу.
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Это
единственный
вид
жизни,
который
я
пойму.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold W. Reid
Attention! Feel free to leave feedback.