Johnny Cash & The Statler Brothers - Bed Of Roses - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash & The Statler Brothers - Bed Of Roses




She was called a scarlet woman by the people
Люди называли ее алой женщиной.
Who would go to church but left me in the streets
Кто ходил в церковь, но бросил меня на улицах?
With no parents of my own, I never had a home
Без собственных родителей у меня никогда не было дома.
But an eighteen year old boy has got to eat
Но восемнадцатилетний мальчик должен есть.
She found me outside one Sunday morning
Однажды воскресным утром она нашла меня на улице.
Begging money from a man I didn't know
Умоляю денег у человека, которого я не знал.
She took me in and wiped away my childhood
Она забрала меня и стерла с лица земли мое детство.
A woman of the streets this lady Rose
Женщина с улиц, эта леди поднялась.
This bed of roses that I lay on
Эта кровать из роз, на которой я лежу.
Where I was taught to be a man
Где меня учили быть мужчиной.
This bed of roses where I'm livin'
Эта кровать из роз, где я живу.
Is the only kind of life I'll understand
Это единственный вид жизни, который я пойму.
She was a handsome woman just thirty-five
Она была красивой женщиной, всего тридцать пять.
Who was spoken to in town by very few
С кем говорили в городе очень немногие.
She managed a late evening business
Она вела дела поздним вечером.
Like most of the town wished they could do
Как и многие в городе хотели бы они сделать.
And I learned all the things that a man should know
И я узнал все, что должен знать мужчина.
From a woman not approved of, I suppose
От женщины, не одобренной, я полагаю.
She died knowing that i really loved her
Она умерла, зная, что я действительно любил ее.
Of life's bramble bush I picked a rose
Из колючего куста жизни я выбрал розу.
This bed of roses that I lay on
Эта кровать из роз, на которой я лежу.
Where I was taught to be a man
Где меня учили быть мужчиной.
This bed of roses where I'm livin'
Эта кровать из роз, где я живу.
Is the only kind of life I'll understand
Это единственный вид жизни, который я пойму.
This bed of roses that I lay on
Эта кровать из роз, на которой я лежу.
Where I was taught to be a man
Где меня учили быть мужчиной.
This bed of roses where I'm livin'
Эта кровать из роз, где я живу.
Is the only kind of life I'll understand
Это единственный вид жизни, который я пойму.





Writer(s): Harold W. Reid


Attention! Feel free to leave feedback.