Lyrics and translation Johnny Cash with June Carter Cash - If I Were a Carpenter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Carpenter
Если б я был плотником
If
I
were
a
carpenter
Если
б
я
был
плотником,
And
you
were
a
lady
А
ты
была
леди,
Would
you
marry
me
anyway?
Ты
бы
вышла
за
меня
замуж?
Would
you
have
my
baby?
Родишь
ли
мне
малыша?
If
you
were
a
carpenter
Если
б
ты
была
плотником,
and
I
were
a
lady
А
я
был
леди,
I'd
marry
you
anyway
Я
бы
вышла
за
тебя
замуж,
I'd
have
your
baby
Родила
бы
тебе
малыша.
If
a
tinker
was
my
trade
Если
б
я
был
лудильщиком,
Would
I
still
find
you?
Нашла
бы
ты
меня?
I'd
be
carrying
the
pot
you
made
Я
бы
носил
горшок,
что
ты
сделала,
Following
behind
you
Следуя
за
тобой.
Save
your
love
through
loneliness
Сбереги
свою
любовь
от
одиночества,
Save
your
love
through
sorrow
Сбереги
свою
любовь
от
печали,
I
gave
you
my
onliness
Я
отдал
тебе
всю
свою
единственность,
Give
me
your
tomorrow
Подари
мне
свое
завтра.
If
I
were
a
miller
Если
б
я
был
мельником,
at
a
mill
wheel
grinding
На
мельничном
жернове
молол,
would
you
miss
your
coloured
blouse
Скучала
бы
ты
по
своей
цветной
блузке
and
your
soft
shoe
shining?
И
блеску
своих
туфель?
If
you
were
a
miller
Если
б
ты
была
мельником,
at
a
mill
wheel
grinding
На
мельничном
жернове
молола,
I'd
not
miss
my
coloured
blouse
Я
бы
не
скучала
по
своей
цветной
блузке
and
my
soft
shoe
shining
И
блеску
своих
туфель.
Save
your
love
through
loneliness
Сбереги
свою
любовь
от
одиночества,
Save
your
love
through
sorrow
Сбереги
свою
любовь
от
печали,
I
gave
you
my
onliness
Я
отдал
тебе
всю
свою
единственность,
Give
me
your
tomorrow
Подари
мне
свое
завтра.
If
I
worked
my
hands
in
wood
Если
б
я
работал
руками
с
деревом,
Would
you
still
love
me?
Ты
бы
все
еще
любила
меня?
I'd
answer
you:
yes
I
would
Я
бы
ответил
тебе:
"Да,
любил
бы",
And
would
you
not
be
above
me?
И
не
была
бы
ты
выше
меня?
If
I
were
a
carpenter
Если
б
я
был
плотником,
And
you
were
a
lady
А
ты
была
леди,
I'd
marry
you
anyway
Я
бы
женился
на
тебе,
I'd
have
your
baby
У
нас
был
бы
малыш.
Save
your
love
through
loneliness
Сбереги
свою
любовь
от
одиночества,
Save
your
love
through
sorrow
Сбереги
свою
любовь
от
печали,
I
gave
you
my
onliness
Я
отдал
тебе
всю
свою
единственность,
Give
me
your
tomorrow
Подари
мне
свое
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMES TIMOTHY HARDIN
Attention! Feel free to leave feedback.