Lyrics and translation Johnny Cash - A Letter from Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter from Home
Письмо из дома
A
cowpoke
rode
in
one
hot
dusty
day
В
жаркий
день,
весь
в
пыли,
ковбой
подъехал,
To
a
store
down
in
old
San
Antone
К
лавке
в
старом
Сан-Антоне,
He
stood
at
the
window
and
I
heard
him
say
Он
стоял
у
окна,
и
я
слышал,
как
он
сказал,
Do
I
have
a
letter
from
home
Есть
ли
у
меня
письмо
из
дома?
The
postmaster
looked
through
the
mail
that
had
come
Почтмейстер
просмотрел
всю
пришедшую
почту,
Then
smilingly
shook
his
grey
head
Затем,
улыбаясь,
покачал
седой
головой,
The
cowboke
looked
sadly
a
moment
at
him
Ковбой
грустно
посмотрел
на
него,
And
these
are
the
words
that
he
said
И
вот
что
он
сказал:
No
letter
from
home,
no
letter
from
home
Нет
письма
из
дома,
нет
письма
из
дома,
There's
never
a
letter
from
home
Никогда
нет
письма
из
дома,
(No
message
from
mother
and
none
of
the
other)
(Ни
весточки
от
матери,
ни
от
кого
другого)
There's
never
a
letter
from
home
Никогда
нет
письма
из
дома.
That
night
he
was
shot
on
the
wrong
side
of
town
В
ту
ночь
его
подстрелили
не
в
том
районе
города,
No
more
of
those
plains
will
he
roam
Больше
не
будет
он
бродить
по
этим
равнинам,
I
reached
for
my
Bible
and
gave
it
to
him
Я
взял
свою
Библию
и
дал
ему,
Said,
"Son,
here's
your
letter
from
home"
Сказал:
"Сынок,
вот
твоё
письмо
из
дома".
"If
only
I
had
just
a
little
more
time
"Если
бы
у
меня
было
ещё
немного
времени,
To
read
it",
the
young
cowpoke
said
Чтобы
прочитать
его",
- сказал
молодой
ковбой,
"I
can't
take
it
with
me
and
I
must
go
on"
"Я
не
могу
взять
его
с
собой,
я
должен
идти
дальше",
Then
he
died
with
his
letter
unread
Затем
он
умер,
так
и
не
прочитав
своё
письмо.
The
letter
from
home,
the
letter
from
home
Письмо
из
дома,
письмо
из
дома,
No
time
for
the
letter
from
home
Нет
времени
на
письмо
из
дома,
(The
cowboy
laid
dead
with
his
letter
unread)
(Ковбой
лежал
мертвый,
так
и
не
прочитав
своё
письмо)
Too
late
for
the
letter
from
home
Слишком
поздно
для
письма
из
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAYBELLE CARTER, DIXIE CARTER
Attention! Feel free to leave feedback.