Lyrics and translation Johnny Cash - City Jail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Jail
Городская тюрьма
Back
when
I
first
came
to
this
town
Когда
я
впервые
приехал
в
этот
город,
I
was
hangin'
round
the
bus
station,
cafe
there
я
околачивался
возле
автобусной
станции,
в
кафешке
там.
Mindin'
my
own
business
like
I
always
do
Занимался
своими
делами,
как
обычно.
And
I
thought
I
check
out
the
action
like
I
always
do
И
решил
посмотреть,
что
тут
происходит,
как
обычно.
And
I
gave
this
waitress
a
big
animated
few
choice
personal
comments
И
отпустил
парочку
выразительных,
личностных
комментариев
официантке
About
what
I
thought
mine
and
her
possibilities
could
be
for
a
team
о
том,
какими,
по
моему
мнению,
могли
бы
быть
наши
перспективы,
если
бы
мы
скооперировались.
When
she
called
a
badge
on
me
Тогда
она
и
вызвала
копа.
The
badge
grabbed
me
by
the
arm
and
said
Коп
схватил
меня
за
руку
и
сказал:
"Hey
boy,
what
are
you
hangin'
around
here
for?"
"Эй,
парень,
чего
ты
тут
слоняешься?"
And
I
said,
"For
whatever
is
goin'
around"
А
я
ответил:
"За
чем
попало".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма,
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старый
испуганный
пес,
я
поджал
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Повесил
голову
и
не
произнес
ни
слова.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
Мне
снова
придется
спать
на
полу,
городская
тюрьма.
He
said,
"No
what
I
mean
is
Он
сказал:
"Нет,
я
имею
в
виду,
What
are
you
doin'
saying
things
like
that
to
that
lady?"
зачем
ты
такое
говоришь
этой
даме?"
And
I
said,
"What's
that
lady
doin'
with
purple
hair?'
А
я
сказал:
"А
что
эта
дама
делает
с
фиолетовыми
волосами?"
And
the
badge
said,
"You're
a
smart
alec
ain't
you
boy?"
И
коп
сказал:
"Ты
умник,
да,
парень?"
And
I
said,
"No
sir,
I'm
just
hungry"
А
я
сказал:
"Нет,
сэр,
я
просто
голоден".
And
he
said,
"Well
you're
acting
like
a
smart
alec"
И
он
сказал:
"Ну,
ты
ведешь
себя
как
умник".
And
I
said,
"Well
that's
how
I
act
when
I
get
hungry"
А
я
сказал:
"Ну,
вот
так
я
себя
веду,
когда
голоден".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма,
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старый
испуганный
пес,
я
поджал
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Повесил
голову
и
не
произнес
ни
слова.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
Мне
снова
придется
спать
на
полу,
городская
тюрьма.
Well
he
took
me
outside
to
a
dark
corner
Ну,
он
вывел
меня
на
темный
угол,
And
before
I
could
say
hypocrite,
he
hit
me
on
the
head
и
прежде
чем
я
успел
сказать
"лицемер",
он
ударил
меня
по
голове.
And
I
said,
"Don't
hit
me
on
the
head
И
я
сказал:
"Не
бейте
меня
по
голове,
I
can't
protect
myself
with
these
handcuffs
on"
я
не
могу
защитить
себя
с
этими
наручниками".
And
he
hit
me
again,
and
I
said
И
он
ударил
меня
снова,
и
я
сказал:
"Please
don't
stand
on
my
feet
when
you
hit
me
"Пожалуйста,
не
наступайте
мне
на
ноги,
когда
бьете
меня,
I'll
break
my
ankles
when
I
fall"
я
сломаю
лодыжки,
когда
упаду".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма,
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старый
испуганный
пес,
я
поджал
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Повесил
голову
и
не
произнес
ни
слова.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
Мне
снова
придется
спать
на
полу,
городская
тюрьма.
Well
about
that
time
they
threw
me
in
the
wagon
Ну,
примерно
в
это
время
меня
бросили
в
фургон,
And
that
waitress
walked
out
with
a
sailor
а
эта
официантка
вышла
с
моряком.
I
said,
"Hey
you!
Not
you
sailor
I'm
talkin'
to
the
purple
people
eater
Я
сказал:
"Эй,
ты!
Не
ты,
моряк,
я
говорю
с
фиолетовой
пожирательницей
людей.
You
lady,
quote
'you're
the
cause
of
it
all'
unquote"
Ты,
женщина,
цитирую:
"ты
причина
всего
этого",
конец
цитаты".
Then
she
said
to
the
sailor,
she
said,
"Get
me
away
from
that
horrible
man
Harry"
Потом
она
сказала
моряку:
"Уведи
меня
от
этого
ужасного
человека,
Гарри".
And
as
they
hauled
me
away
I
said,
"Everybody
have
a
nice
evening"
И
когда
меня
увозили,
я
сказал:
"Всем
хорошего
вечера".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма,
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старый
испуганный
пес,
я
поджал
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Повесил
голову
и
не
произнес
ни
слова.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
Мне
снова
придется
спать
на
полу,
городская
тюрьма.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more
at
the
city
jail
Мне
снова
придется
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J R Cash
Attention! Feel free to leave feedback.