Johnny Cash - Get Rhythm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - Get Rhythm




Get Rhythm
Лови Ритм
Hey, get rhythm!
Эй, лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
C'mon, get rhythm!
Давай, лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
Get a rock and roll feeling in your bones
Пусть рок-н-ролл в твоих костях заиграет,
Put taps on your toes, and get goin'
Надень каблучки и давай танцевать!
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
A little shoe-shine boy, he never gets low-down
Маленький чистильщик обуви никогда не унывает,
But he's got the dirtiest job in town!
Хотя у него самая грязная работа в городе!
Bending low at the peoples' feet
Наклоняется низко к ногам прохожих,
On a windy corner of a dirty street
На ветреном углу грязной улицы.
Well, I asked him while she shined my shoes
Ну, я спросил его, пока он чистил мне ботинки,
How'd he keep from getting the blues
Как ему удается не грустить.
He grinned as he raised his little head
Он улыбнулся, подняв свою маленькую голову,
He popped a shoe-shine rag, and he said
Щелкнул тряпкой для чистки обуви и сказал:
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
C'mon, get rhythm!
Давай, лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
A jumpy rhythm makes you feel so fine
Заводной ритм подарит тебе отличное настроение,
It'll shake all your troubles from your worried mind
Он вытряхнет все твои проблемы из твоей головы.
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
C'mon, get rhythm!
Давай, лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
Get a rock and roll feeling in your bones
Пусть рок-н-ролл в твоих костях заиграет,
Put taps on your toes, and get goin'
Надень каблучки и давай танцевать!
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
Well, I had to listen to the shoe-shine boy
Мне пришлось послушать чистильщика обуви,
And I thought I was gonna jump for joy
И я чуть не подпрыгнул от радости.
Slapped on the shoe polish left and right
Наносил крем для обуви налево и направо,
He took a shoe-shine rag and he held it tight
Он взял тряпку для чистки и крепко сжал ее.
He stopped once to wipe the sweat away
Он остановился, чтобы вытереть пот,
I said, "You're a mighty little boy to be a-workin' that way"
Я сказал: "Ты такой маленький, а так работаешь!"
He said, "I like it" with a big wide grin
Он сказал: "Мне нравится", широко улыбнувшись,
Kept on a-poppin' and he said again
Продолжал начищать и сказал снова:
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
C'mon get rhythm!
Давай, лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.
It only costs a dime, just a nickel a shoe
Это стоит всего десять центов, по пять за ботинок,
It does a million dollars worth of good for you
Но пользы от этого на миллион долларов.
Get rhythm!
Лови ритм, милая!
When you get the blues!
Когда тебя настигнет грусть.





Writer(s): JOHNNY CASH


Attention! Feel free to leave feedback.