Johnny Cash - Don't Take Your Guns to Town (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - Don't Take Your Guns to Town (Live)




A young cowboy named Billy Joe, grew restless on the farm
Молодой ковбой по имени Билли Джо рос беспокойным на ферме.
A boy filled with wonderlust to really meant no harm
Мальчик, преисполненный жажды чудес, на самом деле не имел в виду ничего плохого.
He changed his clothes and shined his boots and combed his dark hair down
Он переоделся, начистил ботинки и расчесал свои темные волосы.
And his mother cried as he walked out: "Don't take your guns to town, son"
И его мать кричала, когда он уходил: "не бери оружие в город, сынок".
"Leave your guns at home, Bill, don't take your guns to town"
"Оставь оружие дома, Билл, не бери его с собой в город".
"He laughed and kissed his mom and said you're Billy Joe's a man"
"Он засмеялся, поцеловал свою маму и сказал: "Ты мужчина Билли Джо".
"I can shoot as quick and straight as anybody can"
могу стрелять так же быстро и метко, как и любой другой".
"But, I wouldn't shoot without a cause I'd gun nobody down"
"Но я бы не стал стрелять без причины, я бы никого не застрелил".
But she cried again as he rode away: "Don't take your guns to town, son"
Но она снова закричала, когда он уехал: "не бери оружие в город, сынок".
"Leave your guns at home, Bill, don't take your guns to town"
"Оставь оружие дома, Билл, не бери его с собой в город".
He sang a song as on he rode, his guns hung at his hips
Он пел песню, Пока ехал, его ружья висели на бедрах.
He rode into a cattle town a smile upon his lips
Он въехал в город скотоводов с улыбкой на губах.
He stopped and walked into a bar and laid his money down
Он остановился, зашел в бар и выложил деньги.
But his mother's words echoed again: "Don't take your guns to town, son"
Но слова его матери снова прозвучали эхом: "не бери оружие в город, сынок".
"Leave your guns at home, Bill, don't take your guns to town"
"Оставь оружие дома, Билл, не бери его с собой в город".
He drank his first strong liquor then to calm his shaking hand
Он выпил свой первый крепкий напиток, чтобы успокоить дрожащую руку.
And tried to tell himself at last he had become a man
Он пытался убедить себя, что наконец-то стал мужчиной.
A dusty cowpoke at his began to laugh him down
Пыльный ковбой рядом с ним начал смеяться над ним.
And his mother's words they cold again: "Don't take your guns to town, son"
И слова его матери снова холодны: "не бери оружие в город, сынок".
"Leave your guns at home, Bill, don't take your guns to town"
"Оставь оружие дома, Билл, не бери его с собой в город".
Filled with rage then Billy Joe reached for his gun to draw
Переполненный яростью, Билли Джо потянулся за пистолетом, чтобы вытащить его.
But the stranger drew his gun and fired before he even saw
Но незнакомец выхватил пистолет и выстрелил прежде, чем он успел заметить.
As Billy Joe fell to the floor the crowd all gathered round
Когда Билли Джо упал на пол, толпа собралась вокруг.
And wondered at his final words: "Don't take your guns to town, son"
И удивился его последним словам: "не бери оружие в город, сынок".
"Leave your guns at home, Bill, don't take your guns to town"
"Оставь оружие дома, Билл, не бери его с собой в город".





Writer(s): JOHNNY R. CASH


Attention! Feel free to leave feedback.