Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hear
the
train
a
comin',
it's
rolling
'round
the
bend
Слышу,
поезд
приближается,
он
катится
за
поворотом,
And
I
ain't
seen
the
sunshine
since
I
don't
know
when
И
я
не
видел
солнышка,
уж
и
не
помню
с
каких
пор.
I'm
stuck
in
Folsom
prison,
and
time
keeps
draggin'
on
Я
застрял
в
Фольсоме,
тюрьма
эта,
время
тянется
бесконечно,
But
that
train
keeps
a
rollin'
on
down
to
San
Antone
Но
поезд
все
катится
дальше,
туда,
в
Сан-Антон.
When
I
was
just
a
baby
my
mama
told
me,
son
Когда
я
был
совсем
малышом,
мама
говорила
мне,
сынок,
Always
be
a
good
boy,
don't
ever
play
with
guns
Будь
всегда
хорошим
мальчиком,
никогда
не
играй
с
ружьем.
But
I
shot
a
man
in
Reno
just
to
watch
him
die
Но
я
застрелил
человека
в
Рено,
просто
чтобы
посмотреть,
как
он
умирает,
When
I
hear
that
whistle
blowing,
I
hang
my
head
and
cry
И
когда
я
слышу
этот
гудок,
я
опускаю
голову
и
плачу,
дорогая.
I
bet
there's
rich
folks
eating
in
a
fancy
dining
car
Держу
пари,
богачи
едят
в
шикарном
вагоне-ресторане,
They're
probably
drinkin'
coffee
and
smoking
big
cigars
Они,
наверно,
пьют
кофеек
и
курят
большие
сигары.
Well
I
know
I
had
it
coming,
I
know
I
can't
be
free
Что
ж,
я
знаю,
я
это
заслужил,
я
знаю,
что
не
могу
быть
свободным,
But
those
people
keep
a-movin'
Но
эти
люди
продолжают
двигаться,
And
that's
what
tortures
me
И
это
меня
мучает,
милая.
Well
if
they
freed
me
from
this
prison
Если
бы
меня
освободили
из
этой
тюрьмы,
If
that
railroad
train
was
mine
Если
бы
этот
поезд
был
моим,
I
bet
I'd
move
it
on
a
little
farther
down
the
line
Клянусь,
я
бы
укатил
его
подальше
вниз
по
рельсам,
Far
from
Folsom
prison,
that's
where
I
want
to
stay
Подальше
от
тюрьмы
Фольсом,
вот
где
я
хочу
остаться,
And
I'd
let
that
lonesome
whistle
blow
my
blues
away.
И
пусть
этот
одинокий
гудок
унесет
мою
печаль
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.