Johnny Cash - Get Rhythm (Microphone Test) - translation of the lyrics into Russian

Get Rhythm (Microphone Test) - Johnny Cashtranslation in Russian




Get Rhythm (Microphone Test)
Лови ритм (Проверка микрофона)
Hey, get rhythm when you get the blues
Эй, милая, лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Common, get rhythm when you get the blues
Ну же, лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Get a rock'n roll feelin' in your bones
Почувствуй рок-н-ролл в своих костях,
Put taps on your toes and get goin'
Отбей чечётку и двигайся дальше,
Get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Little shoeshine boy never get slow down
Маленький чистильщик обуви никогда не замедляется,
but he's got the dirtiest job in town
Хотя у него самая грязная работа в городе,
bendin' low at the peoples' feet
Он склоняется к ногам людей
on the windy corner of the dirty street
На ветреном углу грязной улицы,
well, i asked him while he shined my shoes
Ну, я спросил его, пока он чистил мою обувь,
how'd he keep from gettin' the blues
Как ему удается не грустить,
he grinned as he raised his little head
Он улыбнулся, подняв свою маленькую голову,
popped a shoeshine rag and then he said.
Щелкнул тряпкой для чистки обуви и сказал:
Get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Common, get rhythm when you get the blues
Ну же, лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
A jumpy rhythm makes you feel so fine
Заводной ритм заставит тебя чувствовать себя прекрасно,
it'll shake all the troubles from your worried mind,
Он вытряхнет все проблемы из твоей беспокойной головы,
get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Common, get rhythm when you get the blues
Ну же, лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Get a rock'n roll feelin' in your bones
Почувствуй рок-н-ролл в своих костях,
Put taps on your toes and get goin'
Отбей чечётку и двигайся дальше,
Get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Well, i sat down to listen to the shoeshine boy
Ну, я сел послушать чистильщика обуви,
and i thought i was gonna jump for joy
И мне показалось, что я сейчас подпрыгну от радости,
slapped on the shoe polish left and right
Он наносил крем для обуви слева и справа,
he took a shoeshine rag and he held it tight
Он взял тряпку для чистки обуви и крепко сжал ее,
he stopped once to wipe the sweat away
Он остановился один раз, чтобы вытереть пот,
i said you're a mighty little boy to be-a workin' that way
Я сказал: "Ты такой маленький, а уже так работаешь",
he said i like it with a big wide grin
Он сказал, широко улыбаясь: "Мне нравится",
kept on a poppin' and he said again
Продолжал начищать и снова сказал:
Get rhythm when you get the blues
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
Common, get rhythm when you get the blues
Ну же, лови ритм, когда тебя настигнет грусть,
It only costs a dime, just a nickel a shoe
Это стоит всего десять центов, всего пять центов за ботинок,
does a million dollars worth of good for you
Но принесет тебе добра на миллион долларов,
get rhythm when you get the blues.
Лови ритм, когда тебя настигнет грусть.






Attention! Feel free to leave feedback.