Lyrics and translation Johnny Cash - Grandfather's Clock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandfather's Clock
Дедушкины часы
My
grandfather's
clock
was
too
large
for
the
shelf
Часы
моего
деда
были
слишком
велики
для
полки,
So
it
stood
ninety
years
on
the
floor
Поэтому
девяносто
лет
стояли
на
полу.
It
was
taller
by
half
than
the
old
man
himself
Они
были
выше
вполовину,
чем
сам
старик,
Though
it
weighed
not
a
pennyweight
more
Хотя
весили
ни
на
йоту
не
больше.
It
was
bought
on
the
morn
of
the
day
that
he
was
born
Их
купили
утром
в
день
его
рождения,
And
was
always
his
treasure
and
pride
И
они
всегда
были
его
сокровищем
и
гордостью.
But
it
stopped,
short
never
to
go
again
Но
они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
My
grandfather
said
that
of
those
he
could
hire
Мой
дед
говорил,
что
из
всех,
кого
он
мог
нанять,
Not
a
servant
so
faithful
he
found
Не
нашёл
он
слуги
вернее,
For
it
wasted
no
time
and
had
but
one
desire
Ибо
они
не
тратили
время
и
имели
лишь
одно
желание
-
At
the
close
of
each
week
to
be
wound
В
конце
каждой
недели
быть
заведёнными.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
And
it
kept
in
its
place,
not
a
frown
upon
its
face
И
они
стояли
на
своем
месте,
без
тени
хмурости
на
циферблате,
And
its
hands
never
hung
by
its
side
И
стрелки
их
никогда
не
опускались.
But
it
stopped
short,
never
to
go
again
Но
они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
It
rang
and
alarmed
in
the
dead
of
the
night
Они
зазвонили
среди
ночи,
An
alarm
that
for
years
had
been
dumb
Будильником,
который
годами
молчал.
And
we
knew
that
his
spirit
was
pluming
for
flight
И
мы
знали,
что
его
дух
готовится
к
полёту,
That
his
hour
for
departure
had
come
Что
час
его
ухода
настал.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Still
the
clock
kept
the
time
with
a
soft
and
muffled
chime
Всё
ещё
часы
отсчитывали
время
тихим,
приглушенным
боем,
As
we
silently
stood
by
his
side
Пока
мы
молча
стояли
рядом
с
ним.
But
it
stopped
short,
never
to
go
again
Но
они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
It
stopped
short,
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Ninety
years
without
slumbering
Девяносто
лет
без
сна,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так,
His
life
seconds
numbering
Отсчитывая
секунды
его
жизни,
Tick,
tock,
tick,
tock
Тик-так,
тик-так.
It
stopped,
short
never
to
go
again
Они
остановились,
чтобы
больше
никогда
не
идти,
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny R. Cash
Attention! Feel free to leave feedback.