Lyrics and translation Johnny Cash - Old Doc Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
was
just
an
old
country
doctor
in
a
little
country
town
Он
был
просто
деревенским
доктором
в
маленьком
провинциальном
городке.
Fame
and
fortune
had
passed
him
by
though
we
never
saw
him
frown
Слава
и
удача
обошли
его
стороной,
хотя
мы
никогда
не
видели,
чтобы
он
хмурился.
As
day
by
day
in
his
kindly
way
he'd
serve
us
one
and
all
День
за
днем
по
своему
доброму
он
служил
нам
всем
и
каждому
Many
a
patient
forgot
to
pay
although
Doc's
fees
were
small
Многие
пациенты
забывали
платить,
хотя
гонорары
доктора
были
невелики.
Though
he
needed
his
dimes
and
there
were
times
that
he'd
receive
a
fee
Хотя
он
нуждался
в
своих
десяти
центах,
и
были
времена,
когда
он
получал
гонорар.
He'd
pass
it
onto
some
poor
soul
that
needed
it
worse
than
he
Он
передаст
ее
какой-нибудь
бедной
душе,
которая
нуждается
в
ней
сильнее,
чем
он.
He
had
to
sell
his
furniture
couldn't
pay
his
office
rent
Ему
пришлось
продать
свою
мебель,
он
не
мог
оплатить
аренду
офиса.
So
to
a
dusty
room
over
a
livery
stable
Doc
Brown
and
his
satchel
went
И
вот
Док
Браун
со
своей
сумкой
отправился
в
пыльную
комнату
над
конюшней.
And
on
the
hitchin'
post
at
the
kerb
below
to
advertise
his
wares
И
на
посту
у
тротуара
внизу,
чтобы
рекламировать
свои
товары.
He
nailed
a
little
sign
that
read
Doc
Brown
has
moved
upstairs
Он
прибил
маленькую
табличку
гласившую
Док
Браун
переехал
наверх
And
one
day
he
didn't
answer
when
they
knocked
upon
his
door
И
однажды
он
не
ответил,
когда
они
постучали
в
его
дверь.
Old
Doc
Brown
was
layin'
down
but
his
soul
was
no
more
Старый
Док
Браун
лежал,
но
его
души
больше
не
было.
They
found
him
there
in
that
old
black
suit
on
his
face
was
a
smile
of
content
Они
нашли
его
там
в
старом
черном
костюме,
на
его
лице
была
довольная
улыбка.
But
all
the
money
they
could
find
on
him
was
a
quarter
and
a
copper
cent
Но
все
деньги,
которые
они
смогли
найти
на
него,
были
четвертак
и
медный
цент.
So
they
opened
up
his
ledger
and
what
they
saw
gave
their
hearts
a
pull
Они
открыли
его
гроссбух,
и
то,
что
они
увидели,
заставило
их
сердца
трепетать.
Beside
each
debtor's
name
old
Doc
had
write
these
words
Paid
In
Full
Рядом
с
именем
каждого
должника
старый
док
написал
такие
слова:
"оплачено
сполна".
Old
Doc
should
had
a
funeral
fine
enough
for
a
king
Старому
Доку
следовало
бы
устроить
похороны,
достойные
короля.
It's
a
ghastly
joke
our
town
was
broke
and
no
one
could
give
a
thing
Это
ужасная
шутка
наш
город
был
разорен
и
никто
ничего
не
мог
дать
Cept
Jones
an
undertaker
he
did
mighty
well
За
исключением
Джонса,
Гробовщика,
он
преуспел.
Donated
an
old
iron
casket
he
had
never
been
able
to
sell
Пожертвовал
старый
железный
гроб,
который
так
и
не
смог
продать.
And
the
funeral
procession
it
wasn't
much
for
grace
and
pomp
and
the
style
И
похоронная
процессия,
не
слишком
изящная,
пышная
и
стильная.
But
those
wagon
loads
of
mourners
they
stretched
out
for
more
than
a
mile
Но
фургоны,
полные
скорбящих,
растянулись
больше
чем
на
милю.
We
wanted
to
give
him
a
monument
we
kinda
figured
we
owed
him
one
Мы
хотели
поставить
ему
памятник,
но
решили,
что
мы
в
долгу
перед
ним.
Cause
he
made
our
town
a
better
place
for
all
the
good
he'd
done
Потому
что
он
сделал
наш
город
лучше
за
все
хорошее
что
он
сделал
We
pulled
up
that
old
hitchin'
post
where
Doc
had
nailed
a
sign
Мы
подъехали
к
тому
старому
столбу,
где
док
прибил
табличку.
We'd
painted
it
white
and
to
all
of
us
it
certainly
did
look
fine
Мы
выкрасили
ее
в
белый
цвет,
и
для
всех
нас
она
выглядела
прекрасно.
Now
the
rains
and
the
snows
have
washed
away
our
white
trimmin's
of
paint
Теперь
дожди
и
снеги
смыли
наши
белые
обрезки
краски.
There
ain't
nothin'
left
but
Doc's
own
sign
and
that's
gettin'
pretty
faint
Там
не
осталось
ничего,
кроме
знака
самого
дока,
и
он
становится
довольно
слабым.
But
you
can
still
see
that
old
hitchin'
post
as
if
in
answer
to
our
prayers
Но
ты
все
еще
видишь
этот
старый
пост,
как
будто
в
ответ
на
наши
молитвы.
Mutually
tellin'
the
whole
wide
world
Doc
Brown
has
moved
upstairs
Обоюдно
сообщая
всему
миру,
что
Док
Браун
переехал
наверх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLYDE RED FOLEY
Attention! Feel free to leave feedback.