Johnny Cash - On the Line - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - On the Line




On the Line
На линии фронта
The enemy held a hill
Враг держал высоту,
And on the line was a shallow creek
а на линии фронта протекал мелкий ручей.
Below and in the trees
Внизу, среди деревьев,
Was the enemy across the water, ankle deep
стоял враг, по щиколотку в воде.
In the water lay from both sides
В воде лежали с обеих сторон
Some face up and some face down
одни лицом вверх, другие лицом вниз
Men who tried to scale the ledge
те, кто пытался взять высоту,
And men who tried it down
и те, кто пытался спуститься.
The leader on the ledge yell, "Cease fire"
Командир на высоте крикнул: «Прекратить огонь!»
Then began to speak
и начал говорить:
"You can go ahead and kill me, enemy
«Вы можете убить меня, враги,
But I'm takin' my wounded from the creek"
но я заберу своих раненых из ручья».
Then out stepped an officer from the trees
Тогда из-за деревьев вышел офицер,
With a cease fire and also said
приказал прекратить огонь и сказал:
"Sir, come on down and I'll also
«Сэр, спускайтесь, и я тоже
Save my men who aren't yet dead"
спасу своих людей, которые ещё живы».
The medics crawled from both sides
Санитары поползли с обеих сторон,
Finding live in a dozen and more
найдя живых десяток или больше.
One took the arms, one took the legs
Один брал за руки, другой за ноги,
And they laid the wounded men on the shore
и они выносили раненых на берег.
The smoke haunted silently on the line
Дым безмолвно висел над линией фронта,
While both sides adopted their men
пока обе стороны забирали своих.
Then both officers saluted and yelled
Затем оба офицера отдали честь и крикнули:
"Regroup, to begin the fight again"
«Перегруппироваться, чтобы снова начать бой!»
When they all returned to their positions
Когда все вернулись на свои позиции,
The soft breeze cleared the sky
лёгкий ветерок очистил небо.
And someone muttered, "North, South or East or West
И кто-то пробормотал: «Север, Юг, Восток или Запад
It's hell to have to die"
умирать это ад».
But neither officer shouted fire
Но ни один офицер не кричал «Огонь!»,
The soldiers talked and sing
солдаты разговаривали и пели,
Rifles leaned against the trees
винтовки прислонили к деревьям,
And from somewhere laughhter ring
и откуда-то доносился смех.
For a long time a silence was on the line
Долгое время на линии фронта царила тишина,
'Til finally night was near
пока наконец не приблизилась ночь.
Then from the ledge a command was heard
Затем с высоты раздалась команда,
And below voice said, "Men, did you hear?
и внизу голос сказал: «Ребята, вы слышали?»
Pack up your gear and men retreat
«Собирайте вещи и отступайте,
The other side retreating too"
другая сторона тоже отступает».
We held them on the line
Мы удержали их на линии,
That's the best that we can do
это лучшее, что мы могли сделать.





Writer(s): John Carter Cash


Attention! Feel free to leave feedback.