Johnny Cash - On the Line - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - On the Line




The enemy held a hill
Враг удерживал холм.
And on the line was a shallow creek
И на линии был мелкий ручей.
Below and in the trees
Внизу и среди деревьев.
Was the enemy across the water, ankle deep
Был ли враг по ту сторону воды, по щиколотку в воде?
In the water lay from both sides
В воде лежали с двух сторон.
Some face up and some face down
Одни лицом вверх, другие-вниз.
Men who tried to scale the ledge
Люди, которые пытались взобраться на карниз.
And men who tried it down
И люди, которые пытались это сделать.
The leader on the ledge yell, "Cease fire"
Лидер на уступе кричит: "прекратить огонь!"
Then began to speak
Затем начал говорить.
"You can go ahead and kill me, enemy
"Ты можешь пойти и убить меня, враг.
But I'm takin' my wounded from the creek"
Но я забираю своих раненых из ручья.
Then out stepped an officer from the trees
Затем из за деревьев вышел офицер
With a cease fire and also said
С прекращением огня, а также сказал:
"Sir, come on down and I'll also
- Сэр, спускайтесь, и я тоже ...
Save my men who aren't yet dead"
Спасите моих людей, которые еще живы.
The medics crawled from both sides
Медики подползли с обеих сторон.
Finding live in a dozen and more
Я живу в дюжине и даже больше.
One took the arms, one took the legs
Один взял руки, другой-ноги.
And they laid the wounded men on the shore
И они положили раненых на берег.
The smoke haunted silently on the line
Дым бесшумно преследовал на линии.
While both sides adopted their men
В то время как обе стороны приняли своих людей.
Then both officers saluted and yelled
Затем оба офицера отдали честь и закричали
"Regroup, to begin the fight again"
"Перегруппируйтесь, чтобы начать бой снова".
When they all returned to their positions
Когда все вернулись на свои позиции ...
The soft breeze cleared the sky
Легкий ветерок очистил небо.
And someone muttered, "North, South or East or West
И кто-то пробормотал: "Север, Юг, Восток или Запад
It's hell to have to die"
Это ад-умирать".
But neither officer shouted fire
Но ни один из офицеров не крикнул Огонь
The soldiers talked and sing
Солдаты разговаривали и пели.
Rifles leaned against the trees
Винтовки прислонены к деревьям.
And from somewhere laughhter ring
И откуда-то доносится смех.
For a long time a silence was on the line
Долгое время на линии стояла тишина.
'Til finally night was near
Пока наконец не наступила ночь
Then from the ledge a command was heard
Затем с уступа послышалась команда.
And below voice said, "Men, did you hear?
И голос снизу сказал: "Люди, вы слышали?
Pack up your gear and men retreat
Собирай свое снаряжение и люди отступают
The other side retreating too"
Другая сторона тоже отступает"
We held them on the line
Мы держали их на линии.
That's the best that we can do
Это лучшее, что мы можем сделать.





Writer(s): John Carter Cash


Attention! Feel free to leave feedback.