Lyrics and translation Johnny Cash - Osteraker [San Quentin] - Live
Österåker,
you′ve
been
livin'
hell
to
me
Остерокер,
ты
был
для
меня
сущим
адом.
You′ve
gaulded
me
since
1963
Ты
обманываешь
меня
с
1963
года.
I've
seen
'em
come
and
go
and
I′ve
seen
them
die
Я
видел,
как
они
приходят
и
уходят,
я
видел,
как
они
умирают.
And
long
ago
I
stopped
askin′
why
И
давным-давно
я
перестал
спрашивать,
почему
Österåker,
what
good
do
you
think
you
do?
Остерокер,
что
хорошего,
по-твоему,
ты
делаешь?
Do
you
think
I'll
be
different
when
you′re
through?
Думаешь,
я
стану
другим,
когда
ты
закончишь?
You
bent
my
heart
and
mind
and
you
wiped
my
soul
Ты
согнул
мое
сердце
и
разум,
и
ты
стер
мою
душу.
And
your
stone
walls
turn
my
blood
a
little
cold
И
от
твоих
каменных
стен
у
меня
кровь
стынет
в
жилах.
(Restore
him
now)
(Восстанови
его
сейчас
же)
(Restore)
(Восстановление)
San
Quentin,
may
you
rot
and
burn
in
hell
Сан-Квентин,
да
сгниешь
ты
в
аду!
May
your
walls
fall
and
may
I
live
to
tell
Пусть
твои
стены
падут,
и
пусть
я
буду
жить,
чтобы
рассказать
тебе
об
этом.
May
all
the
world
forget
you
ever
stood
Пусть
весь
мир
забудет,
что
ты
когда-то
стоял.
'Cause
the
world
will
regret
you
did
no
good
Потому
что
весь
мир
будет
сожалеть
о
том,
что
ты
не
сделал
ничего
хорошего
.
Österåker,
you′ve
been
livin'
hell
to
me
Остерокер,
ты
был
для
меня
сущим
адом.
(Tuck
me
in
a
venor
(Уложи
меня
в
венор
(Y′all
got
Hopus,
Atne,
Ticker
on
Flume
music)
(У
вас
есть
Hopus,
Atne,
Ticker
on
Flume
music)
(How
am
I
doing?)
(Как
у
меня
дела?)
(Yes
it's
good
enough)
(Да,
это
достаточно
хорошо)
Y'all
got
Hopus,
Atne,
Tooker
on
me)
У
вас
есть
надежда,
Атне,
Тукер
на
меня.)
(Ahaha
haha)
(Ахаха-ха-ха)
(Call
out
man)
(Зовите
человека!)
(Ahaha
haha)
(Ахаха-ха-ха)
(I
get
it
through
there)
(Я
получаю
его
там)
That′s
an
errand
song
mm
Me
and
Bobby
McGee)
это
песня
на
побегушках
для
меня
и
Бобби
Макги)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! Feel free to leave feedback.