Lyrics and translation Johnny Cash - Put the Sugar to Bed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
on
a
shrimp
boat
I
just
dropped
the
net
На
лодке
с
креветками
я
только
что
уронил
сеть.
When
the
wind
she
come
to
blowin',
whizzin'
bad
all
to
get
Когда
ветер
дует,
она
все
испортит.
I
look
south,
east
and
golly
me
what
I
see
Я
смотрю
на
юг,
восток
и
Голли,
я
вижу
то,
что
вижу.
A
black
thundercloud
with
them
fuzzy
eyebrows
Черный
грозовой
тучи
с
расплывчатыми
бровями.
Come
a
lookin'
direct
towards
Boudleaux
and
me
Подойди
и
посмотри
прямо
на
Будло
и
меня.
I
turned
to
Boudleaux
and
me,
I
said
Я
повернулась
к
Будло
и
сказала:
"Put
the
sugar
to
bed,
put
the
sugar
to
bed"
"Положи
сахар
в
постель,
положи
сахар
в
постель".
Lock
up
the
coffee
in
the
coffee
pot
Запри
кофе
в
кофейнике.
Put
the
flour
in
your
pillow
'cause
it's
all
we
got
Положи
муку
в
подушку,
потому
что
это
все,
что
у
нас
есть.
Hang
the
lantern
from
the
ceiling
and
watch
your
head
Повесь
фонарь
с
потолка
и
следи
за
своей
головой.
Ho
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Ho
Boudleaux
положить
сахар
в
постель.
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Будло
уложил
сахар
в
постель.
Well,
the
sky,
she
get
dark
and
then
she
turn
dark
black
Что
ж,
небо,
она
темнеет,
а
затем
темнеет.
I
yell
she
gonna
blow
one
right
out
of
the
Almanac
Я
кричу,
что
она
вышвырнет
одну
прямо
из
альманаха.
A
big
raindrop
smacked
me
right
on
the
ear
Большая
капля
дождя
ударила
меня
прямо
в
ухо.
And
I
hollered,
"Hey
Boudleaux",
but
the
way
the
wind
blow
И
я
закричал:
"Эй,
Будло",
но
ветер
дует
так,
как
...
He
just
as
soon
be
deaf
there
wasn't
no
how
to
hear
Как
только
он
оглохнет,
не
было
никакого
способа
услышать.
I
try
to
call
to
Boudleaux
but
slid
instead
Я
пытаюсь
позвонить
Будло,
но
вместо
этого
скользнул.
Then
me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Потом
я
и
Будло
уложили
сахар
в
постель.
Well,
the
ends
of
that
shrimpin'
boat
was
switchin'
around
Что
ж,
концы
этой
крикливой
лодки
менялись
местами.
She
turned
sideways
and
inners
and
outers
and
upside
down
Она
повернулась
в
сторону,
и
иннерс,
и
аутерс,
и
вверх
тормашками.
The
water
come
in
tryin'
to
drown
the
both
of
us
Вода
приходит,
пытаясь
утопить
нас
обоих.
The
closet
top
open
and
the
shillet
went
a
flyin'
me
Открой
шкаф,
и
шиллет
полетел
ко
мне.
I
hit
my
head
and
kinda
cuss
Я
ударился
головой
и
немного
вздохнул.
But
most
of
all
I
frowned
when
she
calm
that
I
said
Но
больше
всего
я
нахмурился,
когда
она
успокоила
меня.
Put
the
sugar
to
bed,
put
the
sugar
to
bed
Положи
сахар
в
постель,
положи
сахар
в
постель.
Ain't
nothin'
dry
but
my
railroad
watch
the
salt
got
soggy
Ничего
не
высохло,
кроме
моей
железной
дороги,
Смотри,
Как
соль
намокла.
But
we
still
can
budge
Но
мы
все
еще
можем
сдвинуться
с
места.
We
built
a
fire
for
the
coffee
and
we
chicory
fed
Мы
зажгли
огонь
для
кофе
и
накормили
чикори.
'Cause
me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Потому
что
я
и
Будло
уложили
сахар
в
постель.
Me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Я
и
Будло
уложили
сахар
в
постель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAYBELLE CARTER, JOHNNY R. CASH
Attention! Feel free to leave feedback.