Lyrics and translation Johnny Cash - Rock Island Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock Island Line
Дорога Рок-Айленд
Now,
this
here's
a
story
about
the
Rock
Island
Line
Дорогая,
послушай
историю
про
дорогу
Рок-Айленд,
Well
the
Rock
Island
line,
she
runs
down
into
New
Orleans
Эта
дорога,
Рок-Айленд,
идет
аж
до
самого
Нового
Орлеана.
There's
a
big
toll
gate
down
there
Там
большие
ворота,
пункт
взимания
платы,
And,
y'know,
if
you
got
certain
things
on
board
И,
знаешь,
если
у
тебя
определенные
вещи
с
собой,
When
you
go
through
the
toll
gate
Когда
проходишь
через
эти
ворота,
Well,
you
don't
have
to
pay
the
man
no
toll
Тебе
не
нужно
платить.
Well,
the
train
driver,
he
pulled
up
to
the
toll
gate
Вот,
машинист
подъезжает
к
воротам,
The
man
hollered
and
asked
him
what
all
he
had
on
board,
and
he
said
Человек
кричит
и
спрашивает,
что
у
него
на
борту,
а
он
отвечает:
"I
got
livestock,
I
got
livestock
"У
меня
скот,
у
меня
скот,
I
got
cows,
I
got
pigs,
I
got
sheep,
I
got
mules,
I
got
all
livestock"
Коровы,
свиньи,
овцы,
мулы,
словом,
всякий
скот".
Well,
he
said,
"You're
alright,
boy
Ну,
тот
говорит:
"Все
в
порядке,
парень,
You
don't
have
to
pay
no
toll
Платить
не
нужно,
You
can
just
go
right
on
through"
Проезжай".
So,
he
went
on
through
the
toll
gate,
and
as
he
went
through
Он
проехал
через
ворота,
и
как
только
проехал,
He
started
pickin'
up
a
little
bit
of
speed
Начал
набирать
скорость,
Pickin'
up
a
little
bit
of
steam
Поддавать
пару,
He
got
on
through,
he
turned,
looked
back
at
the
man,
he
said
Проехал,
обернулся,
посмотрел
на
мужика
и
говорит:
"Well,
I
fooled
you,
I
fooled
you
"Ну,
я
тебя
обманул,
я
тебя
обманул,
I
got
pig
iron,
I
got
pig
iron
У
меня
чугун,
у
меня
чугун,
I
got
all
pig
iron"
Один
чугун".
Now,
the
Rock
Island
Line,
she's
a
mighty
good
road
Дорога
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Rock
Island
Line,
it's
a
road
to
ride
Рок-Айленд
– хорошая
дорога
для
поездки,
Rock
Island
Line,
it's
a
mighty
good
road
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Well,
if
you
ride,
you
gotta
ride
it
like
you
find
it
Если
едешь,
принимай
ее
такой,
какая
она
есть,
Get
your
ticket
at
the
station
for
the
Rock
Island
Line
Бери
билет
на
станции
на
линию
Рок-Айленд.
Oh!
Cloudy
in
the
west,
and
it
looked
like
rain
О!
На
западе
облачно,
похоже
на
дождь,
'Round
the
curve
come
a
passenger
train
Из-за
поворота
выходит
пассажирский
поезд,
Northbound
train
on
the
southbound
track
Поезд
на
север
по
южному
пути,
He's
all
right
a-leavin,
but
he
won't
be
back
Уезжает
он
хорошо,
но
обратно
не
вернется.
Well,
the
Rock
Island
Line,
she's
a
mighty
good
road
Дорога
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Rock
Island
Line,
it's
a
road
to
ride
Рок-Айленд
– хорошая
дорога
для
поездки,
Rock
Island
Line,
it's
a
mighty
good
road
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Well,
if
you
ride,
you
gotta
ride
it
like
you
find
it
Если
едешь,
принимай
ее
такой,
какая
она
есть,
Get
your
ticket
at
the
station
for
the
Rock
Island
Line
Бери
билет
на
станции
на
линию
Рок-Айленд.
Well,
I
may
be
right,
and
I
may
be
wrong
Может,
я
прав,
а
может,
и
нет,
But
you're
gonna
miss
me
when
I'm
gone
Но
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет.
Well,
the
engineer
said
before
he
died
Машинист
перед
смертью
сказал,
That
there
were
two
more
drinks
that
he'd
like
to
try
Что
есть
еще
два
напитка,
которые
он
хотел
бы
попробовать,
The
doctor
said,
"What
could
they
be?"
Доктор
спросил:
"Какие
же
это?",
"A
hot
cup
of
coffee
and
a
cold
glass
of
tea"
"Чашечка
горячего
кофе
и
стакан
холодного
чая".
Well,
the
Rock
Island
Line,
she's
a
mighty
good
road
Дорога
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Rock
Island
Line,
it's
a
road
to
ride
Рок-Айленд
– хорошая
дорога
для
поездки,
Rock
Island
Line,
it's
a
mighty
good
road
Рок-Айленд
– отличная
дорога,
Well,
if
you
ride,
you
gotta
ride
it
like
you
find
it
Если
едешь,
принимай
ее
такой,
какая
она
есть,
Get
your
ticket
at
the
station
for
the
Rock
Island
Line
Бери
билет
на
станции
на
линию
Рок-Айленд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEE HAYS, PETE SEEGER, FRED HELLERMAN, HUDDIE LEDBETTER, RONNIE GILBERT
Attention! Feel free to leave feedback.