Johnny Cash - The Ballad of the Harp Weaver - Mono Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - The Ballad of the Harp Weaver - Mono Version




The Ballad of the Harp Weaver - Mono Version
Баллада о ткачихе на арфе - Моно версия
Son said my mother when I was knee high
Сынок, сказала мне мать, когда я был по колено тебе,
You need of clothes to cover you and not a rag have I
Тебе нужна одежда, чтобы прикрыть себя, а у меня нет ни тряпки.
There's nothing in the house to make a boy's britches
В доме нет ничего, чтобы сшить мальчику штаны,
Nor shears to cut a cloth with nor thread to take stitches
Ни ножниц, чтобы раскроить ткань, ни ниток, чтобы сделать стежки.
There's nothing in the house but a loaf end of rye
В доме нет ничего, кроме оскверка ржаного хлеба
And a harp with a woman's head nobody will by and she began to cry
И арфы с женской головой, которую никто не купит, и она начала плакать.
That was in the early fall and when came the late fall
Это было ранней осенью, а когда пришла поздняя осень,
Son she said the sight of you makes your mother's blood crawl
Сынок, сказала она, вид твой кровь стынет в жилах у матери.
Little skinny shoulder blades stickin' through your clothes
Маленькие тощие лопатки торчат из-под твоей одежды,
And where you get a jacket from God above knows
И откуда ты возьмешь куртку, одному Богу известно.
It's lucky for me lad your daddy's in the ground
Повезло мне, сынок, что твой отец в земле лежит,
And can't see the way I let his son go around and she made a queer sound
И не видит, как я позволяю его сыну ходить так, и она издала странный звук.
That was in the late fall when the winter came
Это было поздней осенью, когда пришла зима,
I'd not a pair of bridges nor a shirt to my name
У меня не было ни штанов, ни рубашки.
I couldn't go to school or out of doors to play
Я не мог ходить в школу или играть на улице,
And all the other little boys passed our way
И все остальные мальчишки проходили мимо нашего дома.
Son said my mother come climb into my lap
Сынок, сказала моя мать, залезай ко мне на колени,
And I'll chave your little knees while you take a nap
И я поглажу твои коленки, пока ты будешь спать.
And oh but we were silly for half an hour or more
И ох, как мы дурачились полчаса или больше,
Me with my long legs draggin' on the floor
Я, со своими длинными ногами, волочащимися по полу.
I rocked, rocked, rocking to a mother goose rhyme
Я качался, качался, качался под мамину колыбельную,
Oh but we were happy for half an hour's time
Ох, как мы были счастливы в течение получаса.
But there was I a great boy and what would folks say
Но я был уже большим мальчиком, и что бы сказали люди,
To hear my mother singin' me to sleep all day in such a daft way
Если бы услышали, как моя мать поет мне колыбельные весь день, таким глупым способом.
Men say the winter was bad that year fuel was scarce and food was dear
Говорят, зима в тот год была суровой, топлива было мало, а еда дорогая.
A wind with a wolf's head howled about our door
Ветер с волчьей головой выл у нашей двери,
And we burned up the chairs and sat upon the floor
И мы сожгли стулья и сидели на полу.
All that was left us was a chair we couldn't break
Все, что у нас осталось, это стул, который мы не могли сломать,
And the harp with the woman's head nobody would take for song or pity sake
И арфа с женской головой, которую никто не взял бы ни за песню, ни из жалости.
The night before Christmas I cried with the cold
В ночь перед Рождеством я плакал от холода,
I cried myself to sleep like a two year old
Я плакал во сне, как двухлетний ребенок.
And in the deep night I felt my mother rise
И глубокой ночью я почувствовал, как моя мать встала,
And stare down upon me with love in her eyes
И посмотрела на меня с любовью в глазах.
I saw my mother sitting on the one good chair
Я увидел свою мать, сидящую на единственном хорошем стуле,
A light falling on her face from I couldn't tell where
Свет падал на ее лицо, откуда, я не мог сказать.
Looking 19 and not a day older
Выглядя на 19 лет и ни днем старше,
And the harp with the woman's head leaned against her shoulder
И арфа с женской головой прислонилась к ее плечу.
Her thin fingers moving in the thin tall strings
Ее тонкие пальцы двигались по тонким высоким струнам,
Were weave, weave, weaving wonderful things
Ткали, ткали, ткали чудесные вещи.
Many bright threads from where I couldn't see
Множество ярких нитей, откуда, я не мог видеть,
Were running through the harp strings rapidly
Быстро пробегали по струнам арфы.
And gold threads whistlin' through my mother's hands
И золотые нити свистели сквозь руки моей матери,
I saw the web grow and the pattern expand
Я видел, как растет полотно, и расширяется узор.
She wove a child's jacket and when it was done
Она сплела детскую куртку, и когда она была готова,
She laid it on the floor and wove another one
Она положила ее на пол и сплела еще одну.
She wove a red cloak so regal to see
Она сплела красный плащ, такой царственный на вид,
She's made it for a king's son I said and not for me but I knew it was for me
Она сделала его для королевского сына, сказал я, а не для меня, но я знал, что он для меня.
She wove a pair of bridges and quicker than that
Она сплела пару штанов, и быстрее, чем это,
She wove a pair of boots a little cocked hat
Она сплела пару сапог, маленькую треуголку.
She wove a pair of mittens she wove a little blouse
Она сплела пару варежек, она сплела маленькую блузку,
She wove all night in the still cold house
Она ткала всю ночь в тихом холодном доме.
She sang as she worked and the harp strings spoke
Она пела, работая, и струны арфы говорили,
But her voice never faltered and the thread never broke
Но ее голос никогда не дрожал, и нить никогда не рвалась.
But but when I awoke there sat my mother
Но когда я проснулся, там сидела моя мать,
With the harp against her shoulder lookin' 19 and not a day older
С арфой на плече, выглядя на 19 лет и ни днем старше.
A smile about her lips and a light about her head
Улыбка на губах и свет вокруг ее головы,
And her hands in the harp strings frozen dead
И ее руки на струнах арфы застыли мертвыми.
And piled up beside her toppling to the skies
И сложенная рядом с ней, вздымающаяся до небес,
Were the clothes of a king's son just my size
Была одежда королевского сына, как раз моего размера.





Writer(s): E. St. Vincent Millay, Elinor Remick Warren


Attention! Feel free to leave feedback.