Lyrics and translation Johnny Cash - The Cremation of Sam McGee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cremation of Sam McGee
Кремация Сэма Макги
The
Cremation
of
Sam
McGee
Кремация
Сэма
Макги
The
Cremation
of
Sam
McGee
Кремация
Сэма
Макги
(Robert
W.
Service)
(Роберт
В.
Сервис)
There
are
strange
things
done
'neath
the
midnight
sun
Под
полуночным
солнцем
творятся
странные
дела,
by
the
men
who
moil
for
gold.
среди
тех,
кто
золото
моет.
The
arctic
trails
have
their
secret
tales
Арктические
тропы
хранят
тайны,
that
would
make
your
blood
run
cold.
от
которых
кровь
стынет
в
жилах.
The
northern
lights
have
seen
queer
sights
Северное
сияние
видело
дивные
вещи,
but
the
queerest
they
ever
did
see,
но
самое
дивное
из
всего,
was
that
night
on
the
marge
of
Lake
LeBarge
была
та
ночь
на
берегу
озера
Лебарж,
I
cremated
Sam
McGee.
когда
я
кремировал
Сэма
Макги.
Now
Sam
McGee
was
from
Tennessee
Сэм
Макги
был
из
Теннесси,
where
the
cotton
blooms
and
blows.
где
цветет
и
пахнет
хлопок.
Why
he
left
his
home
in
the
south
to
roam
Почему
он
покинул
свой
дом
на
юге,
чтобы
бродить
'round
the
pole,
God
only
knows.
вокруг
полюса,
одному
Богу
известно.
He
was
always
cold,
but
the
land
of
gold
Он
всегда
мерз,
но
земля
золота
seemed
to
hold
him
like
a
spell,
словно
околдовала
его,
though
he'd
often
say
in
his
homely
way
хотя
он
часто
говорил
по-своему,
that
he'd
sooner
live
in
Hell.
что
лучше
бы
жил
в
аду.
On
a
Christmas
day
we
were
mushing
our
way
В
один
рождественский
день
мы
пробирались
over
the
Dawson
trail.
по
Доусонской
тропе.
Talk
of
your
cold!
through
the
parka's
fold
Говоришь
о
холоде!
Сквозь
складки
парки
it
stabbed
like
a
driven
nail.
он
пронзал,
как
вбитый
гвоздь.
If
our
eyes
we'd
close,
then
the
lashes
froze
Если
мы
закрывали
глаза,
то
ресницы
замерзали,
'til
sometimes
we
couldn't
see.
так
что
иногда
мы
ничего
не
видели.
It
wasn't
much
fun,
but
the
only
one
Это
было
не
очень
весело,
но
единственным,
to
whimper
was
Sam
McGee.
кто
хныкал,
был
Сэм
Макги.
And
that
very
night
while
we
lay
packed
tight
И
в
ту
самую
ночь,
когда
мы
лежали
плотно
укутанные
in
our
robes
beneath
the
snow,
в
наших
одеждах
под
снегом,
and
the
dogs
were
fed,
and
the
stars
o'er
head
и
собаки
были
накормлены,
а
звезды
над
головой
were
dancing
heel
and
toe,
танцевали
вприсядку,
he
turns
to
me,
and
"Cap"
says
he
он
повернулся
ко
мне
и
сказал:
"Капитан",
- говорит
он,
"I'll
cash
in
this
trip,
I
guess.
"Кажется,
я
отдам
концы
в
этом
походе.
And
if
I
do,
I'm
asking
that
you
И
если
это
случится,
я
прошу
тебя
won't
refuse
my
last
request."
не
отказать
мне
в
моей
последней
просьбе."
Well,
he
looked
so
low
that
I
couldn't
say
no,
Ну,
он
выглядел
так
плохо,
что
я
не
мог
сказать
"нет",
then
he
says
with
a
sort
of
a
moan,
затем
он
говорит
с
каким-то
стоном,
"It's
the
cursed
cold,
it's
got
right
hold
"Это
проклятый
холод,
он
меня
захватил,
'til
I'm
chilled
clean
through
to
the
bone.
пробрал
до
самых
костей.
Yet
tain't
being
dead,
it's
my
awful
dread
И
дело
не
в
том,
что
я
умру,
а
в
моем
ужасном
страхе
of
an
icy
grave
that
pains.
перед
ледяной
могилой.
So
I
want
you
to
swear
that
foul
or
fair,
Поэтому
я
хочу,
чтобы
ты
поклялся,
что
в
бурю
или
в
штиль,
you'll
cremate
my
last
remains."
ты
кремируешь
мои
останки."
Well,
a
friend's
last
need
is
a
thing
to
heed,
Что
ж,
последняя
просьба
друга
- это
то,
что
нужно
уважать,
so
I
swore
I
would
not
fail.
поэтому
я
поклялся,
что
не
подведу.
We
started
on
at
the
streak
of
dawn,
Мы
отправились
в
путь
на
рассвете,
but,
God,
he
looked
ghastly
pale!
но,
Боже,
как
же
он
был
бледен!
He
crouched
on
the
sleigh,
and
he
raved
all
day
Он
съежился
на
санях
и
весь
день
бредил
of
his
home
in
Tennessee,
о
своем
доме
в
Теннесси,
and
before
nightfall,
a
corpse
was
all
и
до
наступления
ночи
от
Сэма
Макги
that
was
left
of
Sam
McGee.
остался
только
труп.
There
wasn't
a
breath
in
that
land
of
death,
В
этой
земле
смерти
не
было
ни
ветерка,
and
I
hurried
on,
horror
driven
и
я
поспешил
дальше,
гонимый
ужасом,
With
a
corpse
half
hid,
that
I
couldn't
get
rid,
С
наполовину
спрятанным
трупом,
от
которого
я
не
мог
избавиться,
because
of
a
promise
given.
из-за
данного
обещания.
It
was
lashed
to
the
sleigh,
and
it
seemed
to
say,
Он
был
привязан
к
саням,
и
казалось,
говорил:
"You
may
tax
your
brawn
and
brains,
"Ты
можешь
напрягать
свои
мускулы
и
мозги,
but
you
promised
true,
and
it's
up
to
you
но
ты
обещал,
и
теперь
от
тебя
зависит
to
cremate
these
last
remains."
кремировать
эти
останки."
Now,
a
promise
made
is
a
debt
unpaid
Данное
обещание
- это
неоплаченный
долг,
And
the
trail
has
its
own
stern
code,
И
у
тропы
есть
свой
суровый
кодекс,
In
the
days
to
come,
though
my
lips
were
numb
В
последующие
дни,
хотя
мои
губы
онемели,
In
my
heart,
how
I
cursed
that
load.
В
своем
сердце
я
проклинал
этот
груз.
In
the
long,
long
night,
by
the
lone
firelight
В
долгие,
долгие
ночи,
при
свете
одинокого
костра,
While
the
huskiers,
round
in
a
ring
Пока
хаски,
сидящие
в
кругу,
Howled
out
their
woes
to
the
homeless
snows
Выли
свои
горести
бездомным
снегам,
Oh
God!
How
I
loathed
the
thing.
О
Боже!
Как
же
я
ненавидел
эту
штуку.
And
every
day
that
quiet
clay
И
с
каждым
днем
эта
тихая
глина
seemed
to
heavy
and
heavier
grow.
казалась
все
тяжелее
и
тяжелее.
But
on
I
went,
though
the
dogs
were
spent
Но
я
продолжал
идти,
хотя
собаки
были
измучены,
and
the
grub
was
getting
low.
а
провизия
заканчивалась.
The
trail
was
bad,
and
I
felt
half
mad,
Тропа
была
плохой,
и
я
чувствовал
себя
наполовину
сумасшедшим,
but
I
swore
I
would
not
give
in.
но
я
поклялся,
что
не
сдамся.
And
I'd
often
sing
to
the
hateful
thing
И
я
часто
пел
этой
ненавистной
штуке,
and
it
harkened
with
a
grin!
и
она
слушала
с
ухмылкой!
Then
I
came
to
the
marge
of
Lake
LeBarge
Затем
я
добрался
до
берега
озера
Лебарж,
and
a
derelict
there
lay.
и
там
лежал
заброшенный
корабль.
It
was
jammed
in
the
ice,
but
I
saw
in
a
trice
Он
застрял
во
льдах,
но
я
сразу
понял,
it
was
called
the
"Alice
May".
что
он
называется
"Элис
Мэй".
And
I
looked
at
it,
and
I
thought
a
bit,
И
я
посмотрел
на
него,
и
немного
подумал,
And
I
looked
at
my
frozen
chum,
И
посмотрел
на
своего
замерзшего
приятеля,
Then
"Here"
said
I
with
a
sudden
cry
Затем
"Вот",
- сказал
я
с
внезапным
криком,
"is
my
cre-ma-tor-eum!"
"мой
кре-ма-то-рий!"
Some
planks
I
tore
from
the
cabin
floor
Я
вырвал
несколько
досок
из
пола
каюты
and
I
lit
the
boiler
fire.
и
разжег
огонь
в
котле.
Some
coal
I
found
that
was
lying
around
Я
нашел
немного
угля,
валявшегося
вокруг,
and
I
heaped
the
fuel
higher.
и
подложил
еще
топлива.
The
flames
just
soared
and
the
furnace
roared,
Пламя
взметнулось
ввысь,
и
печь
заревела,
such
a
blaze
you
seldom
see.
такого
пламени
редко
увидишь.
Then
I
burrowed
a
hole
in
the
glowing
coal
Затем
я
вырыл
яму
в
раскаленных
углях
and
I
stuffed
in
Sam
McGee.
и
запихнул
туда
Сэма
Макги.
Then
I
made
a
hike,
for
I
didn't
like
Затем
я
отправился
в
поход,
потому
что
мне
не
нравилось
to
hear
him
sizzle
so.
слышать,
как
он
так
шипит.
And
the
heavens
scowled
and
the
huskies
howled
И
небо
нахмурилось,
и
хаски
завыли,
and
the
wind
began
to
blow.
и
ветер
начал
дуть.
It
was
icy
cold,
but
the
hot
sweat
rolled
Было
ледяно
холодно,
но
горячий
пот
катился
down
my
cheeks,
and
I
don't
know
why.
по
моим
щекам,
и
я
не
знаю
почему.
And
the
greasy
smoke
in
an
inky
cloak
И
жирный
дым
черным
плащом
went
streaking
down
the
sky.
тянулся
по
небу.
I
do
not
know
how
long
in
the
snow
Не
знаю,
сколько
времени
в
снегу
I
wrestled
with
grisly
fear.
я
боролся
с
ужасным
страхом.
But
the
stars
were
out
and
they
danced
about
Но
звезды
вышли
и
танцевали,
'ere
again
I
ventured
near.
прежде
чем
я
снова
отважился
приблизиться.
I
was
sick
with
dread,
but
I
bravely
said
Мне
было
страшно,
но
я
храбро
сказал:
"I'll
just
take
a
peek
inside.
"Я
просто
загляну
внутрь.
He's
probably
cooked,
and
it's
time
I
looked."
Он,
наверное,
уже
прожарился,
и
пора
мне
посмотреть."
Then
the
door
I
opened
wide.
Затем
я
распахнул
дверь.
And
there
sat
Sam,
looking
cold
and
calm
И
там
сидел
Сэм,
выглядя
холодным
и
спокойным
in
the
heart
of
the
furnace
roar.
в
самом
сердце
ревущей
печи.
He
wore
a
smile
you
could
see
a
mile,
На
его
лице
была
улыбка,
которую
можно
было
увидеть
за
милю,
and
he
said
"Please
close
that
door!
и
он
сказал:
"Пожалуйста,
закрой
эту
дверь!
It's
fine
in
here,
but
I
greatly
fear
Здесь
прекрасно,
но
я
очень
боюсь,
you'll
let
in
the
cold
and
storm.
что
ты
впустишь
холод
и
бурю.
Since
I
left
Plumtree,
down
in
Tennessee,
С
тех
пор
как
я
покинул
Пламтри,
в
Теннесси,
it's
the
first
time
I've
been
warm."
я
впервые
чувствую
тепло."
There
are
strange
things
done
'neath
the
midnight
sun
Под
полуночным
солнцем
творятся
странные
дела,
by
the
men
who
moil
for
gold.
среди
тех,
кто
золото
моет.
The
arctic
trails
have
their
secret
tales
Арктические
тропы
хранят
тайны,
that
would
make
your
blood
run
cold.
от
которых
кровь
стынет
в
жилах.
The
northern
lights
have
seen
queer
sights,
Северное
сияние
видело
дивные
вещи,
but
the
queerest
they
ever
did
see
но
самое
дивное
из
всего,
was
that
night
on
the
marge
of
Lake
LeBarge
была
та
ночь
на
берегу
озера
Лебарж,
I
cremated
Sam
McGee.
когда
я
кремировал
Сэма
Макги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): r. service
Attention! Feel free to leave feedback.