Lyrics and translation Johnny Cash - The Diplomat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
slowly
raised
the
trembling
hand
Он
медленно
поднял
дрожащую
руку.
Gently
brushed
the
silver
strand
of
hair
from
his
wrinkled
brow
Нежно
почистил
серебряную
прядь
волос
от
его
морщинистого
чела.
Lips
that
used
to
talk
so
free
the
eyes
that
used
to
beckon
me
were
silent
now
Губы,
которые
раньше
говорили
так
свободно,
глаза,
которые
раньше
манили
меня,
теперь
молчали.
He
listens
to
a
passin'
train
gives
into
an
old
familiar
pain
familiar
pain
Он
прислушивается
к
проходящему
поезду,
впадает
в
старую
знакомую
боль,
знакомую
боль.
They
retired
him
twenty
years
ago
gave
him
a
watch
made
of
gold
and
took
his
train
Они
уволили
его
двадцать
лет
назад,
подарили
ему
золотые
часы
и
сели
на
его
поезд.
His
woman's
name
was
Margaret
Его
женщину
звали
Маргарет.
He
loved
her
but
she
went
away
and
left
his
heart
undone
Он
любил
ее,
но
она
ушла
и
оставила
его
сердце
разбитым.
He
called
this
train
the
Diplomat
she's
the
only
other
lady
that
he
ever
loved
Он
назвал
этот
поезд
дипломатом,
она-единственная
женщина,
которую
он
когда-либо
любил.
Some
forty
years
he
made
the
steam
Около
сорока
лет
он
делал
пар.
From
Memphis
down
to
New
Orleans
but
now
he's
off
the
line
От
Мемфиса
до
Нового
Орлеана,
но
теперь
он
не
на
линии.
And
the
closest
that
he
ever
gets
Margaret
or
the
Diplomat
is
in
his
mind
И
самое
близкое,
что
он
когда-либо
получал-Маргарет
или
дипломат-в
его
голове.
He
siad
take
me
to
the
station
the
Diplomat
is
bringing
Margaret
home
Он
отвезет
меня
на
станцию,
дипломат
отвезет
Маргарет
домой.
Can't
you
hear
that
whistle
blowing
they
both
know
I've
been
alone
for
much
too
long
Разве
ты
не
слышишь,
как
дует
свисток,
они
оба
знают,
что
я
слишком
долго
был
один?
Let's
not
keep
'em
waitin'
we'll
talk
about
the
good
times
later
on
Давай
не
будем
заставлять
их
ждать,
мы
поговорим
о
хороших
временах
позже.
Right
now
take
me
to
the
station
the
Diplomat
is
bringing
Margaret
home
Прямо
сейчас
Отвези
меня
на
станцию,
дипломат
отвезет
Маргарет
домой.
They
say
he
talks
crazy
when
Говорят,
он
сходит
с
ума,
когда
...
He
sees
the
passin'
train
or
when
he
hears
Margaret's
name
Он
видит
проходящий
поезд
или
слышит
имя
Маргарет.
But
the
only
things
he
ever
loved
he
lost
before
he
loved
enough
he's
not
to
blame
Но
единственное,
что
он
когда-либо
любил,
он
потерял,
прежде
чем
достаточно
любил,
он
не
виноват.
So
who's
to
say
he's
right
or
wrong
Так
Кто
сказал,
что
он
прав
или
неправ?
Reachin'
out
and
hangin'
on
to
dreams
he
can't
let
go
Тусоваться
и
цепляться
за
мечты,
которые
он
не
может
отпустить.
He
threw
the
watch
of
gold
away
but
keeps
tracks
of
memories
where
he
belongs
Он
выбросил
золотые
часы,
но
хранит
воспоминания
там,
где
ему
и
место.
He
siad
take
me
to
the
station...
Он
отвезет
меня
на
станцию...
They
retired
him
twenty
years
ago
gave
him
a
watch
made
of
gold
Его
уволили
двадцать
лет
назад,
подарили
ему
золотые
часы.
And
took
daddy's
train
И
сел
в
папин
поезд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROGER BOWLING
Attention! Feel free to leave feedback.