Johnny Cash - The Girl In Saskatoon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Cash - The Girl In Saskatoon




The Girl In Saskatoon
Девушка из Саскатуна
I left a little town
Я покинул маленький городок,
A little south of Hudson Bay
Чуть южнее Гудзонова залива.
I couldn't find a thing, to make a rounder want to stay
Не мог я найти там ничего, что бродягу заставило остаться.
I fought the wind across the baren waste in the crystal doom
Я боролся с ветром, сквозь пустошь ледяную,
Going for to marry the girl in Saskatoon
Чтобы жениться на девушке из Саскатуна.
I'm glad I realized that no one could take her place
Я рад, что понял: никто не смог бы занять ее место,
My heart was beating for her like the winter beat my face
Мое сердце билось для нее, как зимняя стужа била мне в лицо.
But knowing that I'd see her made my spirit bright as June
Но знание, что увижу ее, делало мой дух ярким, как июньское солнце.
I'm freezing but I'm burning for the girl in Saskatoon
Я замерзаю, но горю для девушки из Саскатуна.
South and West and following the cold December sun
На юг и на запад, следуя за холодным декабрьским солнцем,
I bedded down in the Carragana when my daily trek was done
Я устраивался на ночлег в Каррагане, когда мой дневной путь был завершен.
Then up and pressing onward by the light of the morning moon
Затем вставал и шел вперед при свете утренней луны,
A prodical returning to the girl in Saskatoon
Блудный сын, возвращающийся к девушке из Саскатуна.
Then I found the trail that had packed beneath the snow
Потом я нашел тропу, утоптанную под снегом,
I made the final miles where the prairie lillies grow
Преодолел последние мили, где растут прерийные лилии.
The steeple on a church glistened by the prairie moon
Шпиль церкви блестел под луной прерий,
I'm freezing but I'm burning for the girl in Saskatoon
Я замерзаю, но горю для девушки из Саскатуна.
My journey was forgotten
Мое путешествие было забыто,
When I held her in my arms
Когда я держал ее в своих объятиях.
My wonderlust was stiffled
Моя жажда странствий была утолена
By possesion of her charms
Обладание ее чарами.
And even beneath the steeple
И даже под шпилем церкви,
Where we couldn't wait till June
Где мы не могли дождаться июня,
I found eternal spring with the girl in Saskatoon
Я нашел вечную весну с девушкой из Саскатуна.





Writer(s): CASH JOHN R, HORTON JOHNNY


Attention! Feel free to leave feedback.