Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Rhythm (feat. The Tennessee Two)
Hol dir den Rhythmus (feat. The Tennessee Two)
Hey,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hey,
hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Come
on,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Komm
schon,
hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Get
a
rock
and
roll
feeling
in
your
bones
Hol
dir
ein
Rock'n'Roll-Gefühl
in
deine
Knochen
Put
taps
on
your
toes
and
get
gone
Mach
dir
Steppschuhe
an
die
Füße
und
mach
dich
davon
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
A
little
shoeshine
boy,
he
never
gets
low
down
Ein
kleiner
Schuhputzerjunge,
er
ist
nie
niedergeschlagen
But
he's
got
the
dirtiest
job
in
town
Aber
er
hat
den
schmutzigsten
Job
der
Stadt
Bending
low
at
the
peoples'
feet
Beugt
sich
tief
zu
den
Füßen
der
Leute
On
the
windy
corner
of
the
dirty
street
An
der
windigen
Ecke
der
schmutzigen
Straße
Well,
I
asked
him
while
he
shined
my
shoes
Nun,
ich
fragte
ihn,
während
er
meine
Schuhe
putzte
How'd
he
keep
from
getting
the
blues
Wie
er
es
schafft,
nicht
den
Blues
zu
bekommen
He
grinned
as
he
raised
his
little
head
Er
grinste,
als
er
seinen
kleinen
Kopf
hob
He
popped
a
shoeshine
rag
and
then
he
said
Er
schnippte
mit
einem
Schuhputzlappen
und
sagte
dann
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Come
on,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Komm
schon,
hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
A
jumpy
rhythm
makes
you
feel
so
fine
Ein
hüpfender
Rhythmus
lässt
dich
so
gut
fühlen
It'll
shake
all
your
trouble
from
your
worried
mind
Er
wird
all
deine
Sorgen
aus
deinem
besorgten
Geist
vertreiben
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Come
on,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Komm
schon,
hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Get
a
rock
and
roll
feeling
in
your
bones
Hol
dir
ein
Rock'n'Roll-Gefühl
in
deine
Knochen
Put
taps
on
your
toes
and
get
gone
Mach
dir
Steppschuhe
an
die
Füße
und
mach
dich
davon
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Well,
I
sat
down
to
listen
to
the
shoeshine
boy
Nun,
ich
setzte
mich
hin,
um
dem
Schuhputzerjungen
zuzuhören
And
I
thought
I
was
gonna
jump
for
joy
Und
ich
dachte,
ich
würde
vor
Freude
springen
Slapped
on
the
shoe,
polish
left
and
right
Schlug
links
und
rechts
auf
die
Schuhpolitur
He
took
a
shoeshine
rag
and
he
held
it
tight
Er
nahm
einen
Schuhputzlappen
und
hielt
ihn
fest
He
stopped
once
to
wipe
the
sweat
away
Er
hielt
einmal
an,
um
sich
den
Schweiß
abzuwischen
I
said,
"You're
a
mighty
little
boy
to
be
a
working
that
way"
Ich
sagte:
"Du
bist
ein
ganz
schön
kleiner
Junge,
um
so
zu
arbeiten"
He
said,
"I
like
it",
with
a
big
wide
grin
Er
sagte:
"Ich
mag
es",
mit
einem
breiten
Grinsen
Kept
on
a-poppin'
and
he
said
again
Machte
weiter
und
sagte
noch
einmal
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Come
on,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Komm
schon,
hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
It
only
costs
a
dime,
just
a
nickel
a
shoe
Es
kostet
nur
einen
Dime,
nur
einen
Nickel
pro
Schuh
But
does
a
million
dollars
worth
of
good
for
you
Aber
es
tut
dir
so
gut
wie
eine
Million
Dollar
Get
rhythm
when
you
get
the
blues
Hol
dir
den
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Cash
Attention! Feel free to leave feedback.