Lyrics and translation Johnny Cash - The Wall - Mono Version
The Wall - Mono Version
Стена - Моно версия
There's
a
lot
of
strange
men
in
cell
block
ten
В
десятом
блоке
много
странных
мужиков,
But
the
strangest
of
them
all
Но
самый
странный
из
всех,
Was
a
friend
of
mine
who
spent
his
time
Был
мой
друг,
который
все
время
проводил,
Staring
at
the
wall
Уставившись
на
стену.
Staring
at
the
wall
Уставившись
на
стену.
In
his
hand
was
a
note
that
his
gal
had
wrote
В
руке
у
него
была
записка,
которую
написала
его
девчонка,
Proving
crime
don't
pay
Доказательство
того,
что
преступление
не
окупается.
Was
the
very
same
gal
he
robbed
and
stole
for
Это
была
та
самая
девчонка,
которую
он
ограбил,
Namin'
their
wedding
day
Назначая
день
их
свадьбы.
Namin'
their
wedding
day
Назначая
день
их
свадьбы.
As
he
looked
at
the
wall,
so
strong
and
tall
Пока
он
смотрел
на
стену,
такую
сильную
и
высокую,
I
could
hear
him
softly
curse
Я
слышал,
как
он
тихонько
ругается.
Nobody
at
all
ever
climbed
that
wall
Никто
никогда
не
перелезал
через
эту
стену,
But
I'm
going
to
be
the
first
Но
я
буду
первым.
I'm
going
to
be
the
first
Я
буду
первым.
Then
the
warden
walked
by
and
said,
"Son,
don't
try
Потом
мимо
проходил
надзиратель
и
сказал:
"Сынок,
не
пытайся,
I'd
hate
to
see
you
fall
Мне
было
бы
жаль
видеть,
как
ты
упадешь.
Because
there
is
no
doubt
they'll
carry
you
out
Потому
что
не
сомневайся,
тебя
вынесут,
If
you
ever
touch
that
wall
Если
ты
хоть
раз
прикоснешься
к
этой
стене.
If
you
ever
touch
that
wall"
Если
ты
хоть
раз
прикоснешься
к
этой
стене".
Well
a
years
gone
by
since
he
made
his
try
Прошел
год
с
тех
пор,
как
он
сделал
свою
попытку,
But
I
can
still
recall
Но
я
до
сих
пор
помню,
How
hard
he
tried
and
the
way
he
died
Как
он
старался
и
как
погиб,
But
he
never
made
that
wall
Но
он
так
и
не
преодолел
эту
стену.
He
never
made
that
wall
Он
так
и
не
преодолел
эту
стену.
There's
never
been
a
man
who
shook
this
camp
Не
было
человека,
который
бы
потряс
этот
лагерь,
But
I
knew
a
man
who
tried
Но
я
знал
человека,
который
пытался.
The
newspapers
called
it
a
jailbreak
plan
Газеты
называли
это
планом
побега,
But
I
know
it
was
suicide
Но
я
знаю,
что
это
было
самоубийство.
I
know
it
was
suicide
Я
знаю,
что
это
было
самоубийство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harlan Howard
Attention! Feel free to leave feedback.