Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ibhola Lethu - .
Ibhola Lethu - .
Ithikiti
esandleni
-
Ithikiti
esandleni
-
Ma
wezibukeli
zonke
ezakithi!
(twice)
Ma
wezibukeli
zonke
ezakithi!
(zweimal)
(Tickets
in
your
hands
all
you
spectators
of
ours!)
(Eintrittskarten
in
euren
Händen,
all
ihr
unsere
Zuschauer!)
0 Narnhlanje
sizoqeda
zonke
Narnhlanje
sizoqeda
zonke
Izinkulumo,
wezibukeli
zonke
zakithi.
Izinkulumo,
wezibukeli
zonke
zakithi.
(This
is
the
day
when
we
will
put
an
(Dies
ist
der
Tag,
an
dem
wir
all
dem
End
to
all
the
big
talk)
großen
Gerede
ein
Ende
setzen
werden)
Sibuz'
obani,
bengathint'
ibhola
lethu
Sibuz'
obani,
bengathint'
ibhola
lethu
(We
want
to
know
who
can
beat
us
at
our
football)
(Wir
wollen
wissen,
wer
uns
in
unserem
Fußball
schlagen
kann)
Lapha
sihiangana
khona
bazokhala
abanti?
Lapha
sihiangana
khona
bazokhala
abanti?
(Where
ever
we
clash
with
our
opposition
it
is
so
(Wo
immer
wir
auf
unsere
Gegner
treffen,
ist
es
so
Spectacular
that
the
crowd
roars
its
approval)
spektakulär,
dass
die
Menge
vor
Zustimmung
brüllt)
Sibuz'
obani,
bengathint'
ibhola
lethu
Sibuz'
obani,
bengathint'
ibhola
lethu
(We
want
to
know
who
will
dare
to
touch
our
football)
(Wir
wollen
wissen,
wer
es
wagen
wird,
unseren
Fußball
anzufassen)
Lapha
sihiangana
khona,
bazodela
inkani
Lapha
sihiangana
khona,
bazodela
inkani
(Where
ever
we
clash
with
another
team,
their
(Wo
immer
wir
auf
eine
andere
Mannschaft
treffen,
zerbricht
ihr
Resistance
just
crumbles)
Widerstand
einfach)
Qina,
qina
wezinsizwa,
usho
unompempme
webakithi
Qina,
qina
wezinsizwa,
usho
unompempme
webakithi
(The
referee
says
to
all
the
young
players:
prepare
(Der
Schiedsrichter
sagt
zu
all
den
jungen
Spielern:
Bereitet
Anogijima
ne
bhol'
elihie,
zibukeli
zishay'
Anogijima
ne
bhol'
elihie,
zibukeli
zishay'
Amakhwele!
- Usho
Amakhwele!
- Usho
Unompempe
webakithi.
(run
well
with
the
ball
so
that
Unompempe
webakithi.
(Lauft
gut
mit
dem
Ball,
damit
The
spectators
get
so
exited
die
Zuschauer
so
begeistert
sind,
That
they
whistle
loudly
- says
the
referee)
dass
sie
laut
pfeifen
- sagt
der
Schiedsrichter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clegg Jonathan Paul, Bala Mzwandile Lawrence, Lebodi Thulani, Mabalane Kabelo, Solomons Donovan Lionel, Tshabalala Tokollo
Attention! Feel free to leave feedback.