Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Nobody's Business
Geht Niemanden Etwas An
You
got
a
gal
you
love
on
Sunday
Du
hast
sonntags
'nen
Kerl,
den
du
liebst
Then
you
get
another
for
Monday
Dann
holst
du
dir
montags
'nen
anderen
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
You
say
you're
always
home
alone
Du
sagst,
du
bist
immer
allein
zu
Haus
How
come
I
can't
get
you
on
the
phone
Warum
kann
ich
dich
dann
nicht
ans
Telefon
kriegen?
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Nun,
das
ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
All
night
long
your
playin'
poker
Die
ganze
Nacht
spielst
du
Poker
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Sag
mir,
wie
heißt
dieser
Witzbold?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
I
come
over,
say
"Here
I
am!"
Ich
komm
rüber,
sag
„Hier
bin
ich!“
Then
I
hear
the
back
door
slam
Dann
hör
ich
die
Hintertür
zuschlagen
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Nun,
das
ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Du
erzählst
mir,
du
bist
um
sieben
im
Bett
But
your
light's
on
past
eleven
Aber
dein
Licht
ist
nach
elf
noch
an
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Nun,
das
ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Now
you
ain't
so
amart
and
you
ain't
good
lookin'
Nun,
du
bist
nicht
so
schlau
und
siehst
nicht
gut
aus
How
come
you
got
so
much
cookin'
Woher
kommt's,
dass
bei
dir
so
viel
los
ist?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
my
own
Niemandes
Sache
außer
meine
eigene
And
you
wear
the
prettiest
ties
and
collars
Und
du
trägst
die
schicksten
Krawatten
und
Kragen
Whereabouts
do
you
get
those
dollars
Woher
kriegst
du
diese
Dollars?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Ist
niemandes
Sache
außer
meine
eigene
You
always
talk
about
settlin'
down
Du
redest
immer
davon,
sesshaft
zu
werden
When
I
bring
a
ring,
you're
not
around
Wenn
ich
einen
Ring
bringe,
bist
du
nicht
da
Well,
I'll
be
there
the
next
time
that
you
call
Nun,
ich
werde
da
sein,
das
nächste
Mal,
wenn
du
anrufst
Well
let's
not
fuss
and
let's
not
fight
Nun,
lass
uns
nicht
zanken
und
lass
uns
nicht
streiten
I'm
sick
and
tired
of
sayin'
"Goodnight"
Ich
hab
es
satt,
„Gute
Nacht“
zu
sagen
Well,
let's
make
up
and
hold
each
other
tight
Nun,
lass
uns
uns
vertragen
und
uns
fest
umarmen
Let's
go
into
business
together
Lass
uns
eine
gemeinsame
Sache
machen
We
can
start
a
business
of
our
own
Wir
können
unsere
eigene
Sache
starten
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
our
own
Niemandes
Sache
außer
unsere
eigene
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
Niemandes
Sache
Nobody's
business
but
our
own
Niemandes
Sache
außer
unsere
eigene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.