Johnny Copeland - Ain't Nobody's Business - translation of the lyrics into German

Ain't Nobody's Business - Johnny Copelandtranslation in German




Ain't Nobody's Business
Geht Niemanden Etwas An
You got a gal you love on Sunday
Du hast sonntags 'nen Kerl, den du liebst
Then you get another for Monday
Dann holst du dir montags 'nen anderen
Ain't nobody's business but my own
Ist niemandes Sache außer meine eigene
You say you're always home alone
Du sagst, du bist immer allein zu Haus
How come I can't get you on the phone
Warum kann ich dich dann nicht ans Telefon kriegen?
Well, that ain't nobody's business but my own
Nun, das ist niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
All night long your playin' poker
Die ganze Nacht spielst du Poker
Tell me what's the name of that joker
Sag mir, wie heißt dieser Witzbold?
Ain't nobody's business but my own
Ist niemandes Sache außer meine eigene
I come over, say "Here I am!"
Ich komm rüber, sag „Hier bin ich!“
Then I hear the back door slam
Dann hör ich die Hintertür zuschlagen
Well, that ain't nobody's business but my own
Nun, das ist niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
You tell me you're in bed by seven
Du erzählst mir, du bist um sieben im Bett
But your light's on past eleven
Aber dein Licht ist nach elf noch an
Well, that ain't nobody's business but my own
Nun, das ist niemandes Sache außer meine eigene
Now you ain't so amart and you ain't good lookin'
Nun, du bist nicht so schlau und siehst nicht gut aus
How come you got so much cookin'
Woher kommt's, dass bei dir so viel los ist?
Ain't nobody's business but my own
Ist niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but my own
Niemandes Sache außer meine eigene
And you wear the prettiest ties and collars
Und du trägst die schicksten Krawatten und Kragen
Whereabouts do you get those dollars
Woher kriegst du diese Dollars?
Ain't nobody's business but my own
Ist niemandes Sache außer meine eigene
You always talk about settlin' down
Du redest immer davon, sesshaft zu werden
When I bring a ring, you're not around
Wenn ich einen Ring bringe, bist du nicht da
Well, I'll be there the next time that you call
Nun, ich werde da sein, das nächste Mal, wenn du anrufst
Well let's not fuss and let's not fight
Nun, lass uns nicht zanken und lass uns nicht streiten
I'm sick and tired of sayin' "Goodnight"
Ich hab es satt, „Gute Nacht“ zu sagen
Well, let's make up and hold each other tight
Nun, lass uns uns vertragen und uns fest umarmen
Let's go into business together
Lass uns eine gemeinsame Sache machen
We can start a business of our own
Wir können unsere eigene Sache starten
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but our own
Niemandes Sache außer unsere eigene
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business
Niemandes Sache
Nobody's business but our own
Niemandes Sache außer unsere eigene





Writer(s): Irving Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.