Johnny Dowd & Billy Cote - Bound For Hell - translation of the lyrics into German

Bound For Hell - Johnny Dowd translation in German




Bound For Hell
Zur Hölle verdammt
Faith flies off the mountain everyday
Der Glaube fliegt jeden Tag vom Berg
There's no parachute, there's no prayer to say
Es gibt keinen Fallschirm, es gibt kein Gebet zu sprechen
Yes, my faith flies off the mountain every, every single day
Ja, mein Glaube fliegt jeden, jeden einzelnen Tag vom Berg
There's no parachute, no goddamn prayers to say
Es gibt keinen Fallschirm, keine verdammten Gebete zu sprechen
Frightened little monkey up a telegraph pole
Verängstigter kleiner Affe auf einem Telegrafenmast
He's sending out a signal to somebody, please, somebody
Er sendet ein Signal an jemanden, bitte, jemanden
I wanna hear a song, makes me believe in something
Ich will ein Lied hören, das mich an etwas glauben lässt
I wanna hear a song, makes me believe in something
Ich will ein Lied hören, das mich an etwas glauben lässt
I wanna hear a song, makes me believe
Ich will ein Lied hören, das mich glauben lässt
There's something to believe in
Es gibt etwas, woran man glauben kann
I wanna hear a song that makes me believe I had a dream
Ich will ein Lied hören, das mich glauben lässt, dass ich einen Traum hatte
I was riding on a train, wasn't bound for glory
Ich fuhr in einem Zug, der nicht zum Ruhm bestimmt war
I was riding on a train that's bound for hell
Ich fuhr in einem Zug, der zur Hölle fährt
I was riding on a train, wasn't bound for glory, that's for sure
Ich fuhr in einem Zug, der nicht zum Ruhm bestimmt war, das ist sicher
I was riding on a train that's bound, bound for hell
Ich fuhr in einem Zug, der zur Hölle, zur Hölle fährt
The engine with human blood was damp
Die Lokomotive war feucht von menschlichem Blut
The headlight was her brimstone lamp
Der Scheinwerfer war ihre Schwefellampe
And then for fuel I shoveled in bones
Und dann schaufelte ich Knochen als Brennstoff hinein
And the furnace roared with a thousand groans
Und der Ofen brüllte mit tausend Stöhnen
Tank was filled with lager beer
Der Tank war mit Lagerbier gefüllt
Devil himself was a engineer
Der Teufel selbst war der Ingenieur
Passengers were a mixed up crew
Die Passagiere waren eine bunt gemischte Truppe
Churchman, atheist, Jew
Kirchenmann, Atheist, Jude
The rich in broadcloth, poor in rags
Die Reichen in feinem Tuch, die Armen in Lumpen
Handsome girls and wrinkled hags
Hübsche Mädchen und runzlige alte Weiber
Black men, yellow, red and white
Schwarze Männer, gelbe, rote und weiße
Chained together, a fearful sight
Aneinandergekettet, ein furchterregender Anblick
Train rushed on at an awful pace
Der Zug raste in einem schrecklichen Tempo dahin
The sulfur fumes burned hand and face
Die Schwefeldämpfe verbrannten Hand und Gesicht
Wilder and wilder the country grew
Wilder und wilder wurde das Land
Faster and faster the engine flew
Schneller und schneller flog die Lokomotive
Loud and terrible the thunder crashed
Laut und schrecklich krachte der Donner
Whiter and brighter lightning flashed
Weißer und heller blitzte der Blitz
Hotter still the air became
Heißer noch wurde die Luft
The clothes was burn from each shrinking frame
Die Kleider brannten von jedem schrumpfenden Körper
There came a fearful ear splitting yell
Da kam ein furchterregendes, ohrenbetäubendes Gebrüll
Yell Satan, "The next stop's hell"
Satan brüllte: "Der nächste Halt ist die Hölle"
T'was then the passengers shrieked with pain
Da schrien die Passagiere vor Schmerz
And begged the devil to stop the train, stop the train
Und flehten den Teufel an, den Zug anzuhalten, den Zug anzuhalten
He shrieked and roared, grinned with glee
Er kreischte und brüllte, grinste vor Freude
Mocked and laughed at their misery
Verspottete und verlachte ihr Elend
"My friends, you've bought your seats on this road
"Meine Freunde, ihr habt eure Plätze auf dieser Strecke gekauft
I've got to get through with a complete load"
Ich muss mit einer vollen Ladung durchkommen"
You've bullied the weak, you've cheated the poor
Ihr habt die Schwachen schikaniert, ihr habt die Armen betrogen
You starving tramp, you turned from the door
Ihr habt den hungernden Landstreicher von der Tür gewiesen
You've laid up gold, your purses bust
Ihr habt Gold angehäuft, eure Geldbeutel sind geplatzt
You've given play to your beastly lust
Ihr habt eurer tierischen Lust freien Lauf gelassen
You've mocked God in your hell borne pride
Ihr habt Gott in eurem höllischen Stolz verspottet
Killed, you've cheated, plundered and lied
Getötet, betrogen, geplündert und gelogen
You've come across men, you've swore and you've stole
Ihr seid über Männer gekommen, habt geflucht und gestohlen
Not a one but a splurge and in body and soul
Nicht einer, der nicht verschwendet, an Körper und Seele
Paid full fare and I'll carry you through
Den vollen Fahrpreis bezahlt und ich werde euch hindurchbringen
If there's one don't belong, I'd like to know who
Wenn es einen gibt, der nicht dazugehört, wüsste ich gerne, wer
And here's a time when I ain't no liar
Und hier ist eine Zeit, in der ich kein Lügner bin
Land that will save you, a land of fire
Ein Land, das euch retten wird, ein Land des Feuers
Flesh will scorch, flames that roar
Fleisch wird versengen, Flammen, die brüllen
You'll sizzle scourge from to core
Ihr werdet brutzeln, gegeißelt bis ins Mark
Stop, stop, stop the train
Halt, halt, halt den Zug an
Stop, stop, stop the train
Halt, halt, halt den Zug an
Stop, stop, stop the train
Halt, halt, halt den Zug an
Stop, stop, stop the train
Halt, halt, halt den Zug an
And I awoke with a thrilling cry
Und ich erwachte mit einem aufwühlenden Schrei
My clothes were wet, my hair stood high
Meine Kleider waren nass, meine Haare standen zu Berge
And I prayed as I've never until that hour
Und ich betete, wie ich es bis zu dieser Stunde noch nie getan hatte
To be saved from hell and the devil's power
Dass ich vor der Hölle und der Macht des Teufels gerettet werde
Prayers and vows were not in vain
Gebete und Gelübde waren nicht vergebens
I paid no fare on the hell bound train
Ich bezahlte keinen Fahrpreis im Zug zur Hölle
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop in the name of love
Halt, halt im Namen der Liebe
Stop, stop, stop
Halt, halt, halt
Stop, stop, stop
Halt, halt, halt
Stop, stop, stop
Halt, halt, halt
Stop, stop, stop
Halt, halt, halt





Writer(s): David Jay, Daniel Gaston Ash, Kevin Haskins


Attention! Feel free to leave feedback.