Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bound For Hell
Zur Hölle verdammt
Faith
flies
off
the
mountain
everyday
Der
Glaube
fliegt
jeden
Tag
vom
Berg
There's
no
parachute,
there's
no
prayer
to
say
Es
gibt
keinen
Fallschirm,
es
gibt
kein
Gebet
zu
sprechen
Yes,
my
faith
flies
off
the
mountain
every,
every
single
day
Ja,
mein
Glaube
fliegt
jeden,
jeden
einzelnen
Tag
vom
Berg
There's
no
parachute,
no
goddamn
prayers
to
say
Es
gibt
keinen
Fallschirm,
keine
verdammten
Gebete
zu
sprechen
Frightened
little
monkey
up
a
telegraph
pole
Verängstigter
kleiner
Affe
auf
einem
Telegrafenmast
He's
sending
out
a
signal
to
somebody,
please,
somebody
Er
sendet
ein
Signal
an
jemanden,
bitte,
jemanden
I
wanna
hear
a
song,
makes
me
believe
in
something
Ich
will
ein
Lied
hören,
das
mich
an
etwas
glauben
lässt
I
wanna
hear
a
song,
makes
me
believe
in
something
Ich
will
ein
Lied
hören,
das
mich
an
etwas
glauben
lässt
I
wanna
hear
a
song,
makes
me
believe
Ich
will
ein
Lied
hören,
das
mich
glauben
lässt
There's
something
to
believe
in
Es
gibt
etwas,
woran
man
glauben
kann
I
wanna
hear
a
song
that
makes
me
believe
I
had
a
dream
Ich
will
ein
Lied
hören,
das
mich
glauben
lässt,
dass
ich
einen
Traum
hatte
I
was
riding
on
a
train,
wasn't
bound
for
glory
Ich
fuhr
in
einem
Zug,
der
nicht
zum
Ruhm
bestimmt
war
I
was
riding
on
a
train
that's
bound
for
hell
Ich
fuhr
in
einem
Zug,
der
zur
Hölle
fährt
I
was
riding
on
a
train,
wasn't
bound
for
glory,
that's
for
sure
Ich
fuhr
in
einem
Zug,
der
nicht
zum
Ruhm
bestimmt
war,
das
ist
sicher
I
was
riding
on
a
train
that's
bound,
bound
for
hell
Ich
fuhr
in
einem
Zug,
der
zur
Hölle,
zur
Hölle
fährt
The
engine
with
human
blood
was
damp
Die
Lokomotive
war
feucht
von
menschlichem
Blut
The
headlight
was
her
brimstone
lamp
Der
Scheinwerfer
war
ihre
Schwefellampe
And
then
for
fuel
I
shoveled
in
bones
Und
dann
schaufelte
ich
Knochen
als
Brennstoff
hinein
And
the
furnace
roared
with
a
thousand
groans
Und
der
Ofen
brüllte
mit
tausend
Stöhnen
Tank
was
filled
with
lager
beer
Der
Tank
war
mit
Lagerbier
gefüllt
Devil
himself
was
a
engineer
Der
Teufel
selbst
war
der
Ingenieur
Passengers
were
a
mixed
up
crew
Die
Passagiere
waren
eine
bunt
gemischte
Truppe
Churchman,
atheist,
Jew
Kirchenmann,
Atheist,
Jude
The
rich
in
broadcloth,
poor
in
rags
Die
Reichen
in
feinem
Tuch,
die
Armen
in
Lumpen
Handsome
girls
and
wrinkled
hags
Hübsche
Mädchen
und
runzlige
alte
Weiber
Black
men,
yellow,
red
and
white
Schwarze
Männer,
gelbe,
rote
und
weiße
Chained
together,
a
fearful
sight
Aneinandergekettet,
ein
furchterregender
Anblick
Train
rushed
on
at
an
awful
pace
Der
Zug
raste
in
einem
schrecklichen
Tempo
dahin
The
sulfur
fumes
burned
hand
and
face
Die
Schwefeldämpfe
verbrannten
Hand
und
Gesicht
Wilder
and
wilder
the
country
grew
Wilder
und
wilder
wurde
das
Land
Faster
and
faster
the
engine
flew
Schneller
und
schneller
flog
die
Lokomotive
Loud
and
terrible
the
thunder
crashed
Laut
und
schrecklich
krachte
der
Donner
Whiter
and
brighter
lightning
flashed
Weißer
und
heller
blitzte
der
Blitz
Hotter
still
the
air
became
Heißer
noch
wurde
die
Luft
The
clothes
was
burn
from
each
shrinking
frame
Die
Kleider
brannten
von
jedem
schrumpfenden
Körper
There
came
a
fearful
ear
splitting
yell
Da
kam
ein
furchterregendes,
ohrenbetäubendes
Gebrüll
Yell
Satan,
"The
next
stop's
hell"
Satan
brüllte:
"Der
nächste
Halt
ist
die
Hölle"
T'was
then
the
passengers
shrieked
with
pain
Da
schrien
die
Passagiere
vor
Schmerz
And
begged
the
devil
to
stop
the
train,
stop
the
train
Und
flehten
den
Teufel
an,
den
Zug
anzuhalten,
den
Zug
anzuhalten
He
shrieked
and
roared,
grinned
with
glee
Er
kreischte
und
brüllte,
grinste
vor
Freude
Mocked
and
laughed
at
their
misery
Verspottete
und
verlachte
ihr
Elend
"My
friends,
you've
bought
your
seats
on
this
road
"Meine
Freunde,
ihr
habt
eure
Plätze
auf
dieser
Strecke
gekauft
I've
got
to
get
through
with
a
complete
load"
Ich
muss
mit
einer
vollen
Ladung
durchkommen"
You've
bullied
the
weak,
you've
cheated
the
poor
Ihr
habt
die
Schwachen
schikaniert,
ihr
habt
die
Armen
betrogen
You
starving
tramp,
you
turned
from
the
door
Ihr
habt
den
hungernden
Landstreicher
von
der
Tür
gewiesen
You've
laid
up
gold,
your
purses
bust
Ihr
habt
Gold
angehäuft,
eure
Geldbeutel
sind
geplatzt
You've
given
play
to
your
beastly
lust
Ihr
habt
eurer
tierischen
Lust
freien
Lauf
gelassen
You've
mocked
God
in
your
hell
borne
pride
Ihr
habt
Gott
in
eurem
höllischen
Stolz
verspottet
Killed,
you've
cheated,
plundered
and
lied
Getötet,
betrogen,
geplündert
und
gelogen
You've
come
across
men,
you've
swore
and
you've
stole
Ihr
seid
über
Männer
gekommen,
habt
geflucht
und
gestohlen
Not
a
one
but
a
splurge
and
in
body
and
soul
Nicht
einer,
der
nicht
verschwendet,
an
Körper
und
Seele
Paid
full
fare
and
I'll
carry
you
through
Den
vollen
Fahrpreis
bezahlt
und
ich
werde
euch
hindurchbringen
If
there's
one
don't
belong,
I'd
like
to
know
who
Wenn
es
einen
gibt,
der
nicht
dazugehört,
wüsste
ich
gerne,
wer
And
here's
a
time
when
I
ain't
no
liar
Und
hier
ist
eine
Zeit,
in
der
ich
kein
Lügner
bin
Land
that
will
save
you,
a
land
of
fire
Ein
Land,
das
euch
retten
wird,
ein
Land
des
Feuers
Flesh
will
scorch,
flames
that
roar
Fleisch
wird
versengen,
Flammen,
die
brüllen
You'll
sizzle
scourge
from
to
core
Ihr
werdet
brutzeln,
gegeißelt
bis
ins
Mark
Stop,
stop,
stop
the
train
Halt,
halt,
halt
den
Zug
an
Stop,
stop,
stop
the
train
Halt,
halt,
halt
den
Zug
an
Stop,
stop,
stop
the
train
Halt,
halt,
halt
den
Zug
an
Stop,
stop,
stop
the
train
Halt,
halt,
halt
den
Zug
an
And
I
awoke
with
a
thrilling
cry
Und
ich
erwachte
mit
einem
aufwühlenden
Schrei
My
clothes
were
wet,
my
hair
stood
high
Meine
Kleider
waren
nass,
meine
Haare
standen
zu
Berge
And
I
prayed
as
I've
never
until
that
hour
Und
ich
betete,
wie
ich
es
bis
zu
dieser
Stunde
noch
nie
getan
hatte
To
be
saved
from
hell
and
the
devil's
power
Dass
ich
vor
der
Hölle
und
der
Macht
des
Teufels
gerettet
werde
Prayers
and
vows
were
not
in
vain
Gebete
und
Gelübde
waren
nicht
vergebens
I
paid
no
fare
on
the
hell
bound
train
Ich
bezahlte
keinen
Fahrpreis
im
Zug
zur
Hölle
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop
in
the
name
of
love
Halt,
halt
im
Namen
der
Liebe
Stop,
stop,
stop
Halt,
halt,
halt
Stop,
stop,
stop
Halt,
halt,
halt
Stop,
stop,
stop
Halt,
halt,
halt
Stop,
stop,
stop
Halt,
halt,
halt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jay, Daniel Gaston Ash, Kevin Haskins
Attention! Feel free to leave feedback.