Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels Like Summer
Fühlt sich an wie Sommer
Some
summers,
some
summers!
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
Some
summers,
some
summers!
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
Some
summers,
some
summers!
(Some
summers!)
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
(Manche
Sommer!)
Some
summers,
some
summers!
(Some
summers!)
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
(Manche
Sommer!)
Some
summers!
Some
summers
got
Grace
(Some
summers,
some
summers!)
Manche
Sommer!
Manche
Sommer
haben
Grace
(Manche
Sommer,
manche
Sommer!)
And
some
summers
are
all
over
the
place,
o
God!
(Some
summers,
some
summers!)
Und
manche
Sommer
sind
total
chaotisch,
oh
Gott!
(Manche
Sommer,
manche
Sommer!)
They
started
talking
on
the
slow
songs,
where
the
couples
pair
up
Sie
fingen
an
zu
reden
bei
den
langsamen
Liedern,
wo
sich
die
Paare
finden.
Those
style
of
shows,
they
get
so
intimate
Solche
Shows,
sie
werden
so
intim.
She
felt
faint,
then
made
an
escape
Ihr
wurde
schwindelig,
dann
ergriff
sie
die
Flucht.
He
swears
it's
an
act,
but
she'd
never
admit
to
that
Er
schwört,
es
ist
nur
gespielt,
aber
sie
würde
das
nie
zugeben.
Her
sleeve
was
tied,
so
they
never
swapped
numbers
Ihr
Ärmel
war
festgebunden,
so
dass
sie
nie
Nummern
austauschten.
They
kept
falling
together
like
Sie
fielen
immer
wieder
zusammen,
wie
Fall
into
cubicles,
fall
into
bad
habits
Fallen
in
Kabinen,
fallen
in
schlechte
Angewohnheiten.
The
summer
of
bands,
would've
thought
they
were
lovers
Der
Sommer
der
Bands,
man
hätte
sie
für
Liebende
gehalten.
Carve
this
map,
the
more
you
lack
Schnitz
diese
Karte,
je
mehr
dir
fehlt,
I
cared
about
my
evenings
back
desto
mehr
liebte
ich
meine
Abende
zurück.
You
got
a
place
that's
separate
to
me!
Du
hast
einen
Ort,
der
getrennt
von
mir
ist!
Days
and
days
right
down
on
yr
knees!
Tage
und
Tage
lang,
direkt
auf
deinen
Knien!
Heart
strings
will
pull
nostalgia
Herz-Saiten
werden
Nostalgie
hervorrufen,
But
honestly,
it
feels
like
summer
aber
ehrlich,
es
fühlt
sich
an
wie
Sommer.
So
tonight,
he
is
the
boy
who'll
never
drink
again
Also
heute
Abend
bin
ich
der
Junge,
der
nie
wieder
trinken
wird.
She
is
the
girl
who
hasn't
been
drunk
at
all
Sie
ist
das
Mädchen,
das
noch
nie
betrunken
war.
They've
had
all
those
university
lovers
Sie
hatten
all
diese
Universitäts-Liebhaber,
But
nothing
compares
to
the
sound
of
the
summer
aber
nichts
ist
vergleichbar
mit
dem
Klang
des
Sommers.
They'd
never!
Since
college!
Sie
würden
niemals!
Seit
dem
College!
Stumble!
Upon
it!
Darüber
stolpern!
The
secret!
Of
knowledge!
It's
honest!
Das
Geheimnis!
Des
Wissens!
Es
ist
ehrlich!
She
stole
a
poster
every
time
they
went
back
Sie
stahl
jedes
Mal
ein
Poster,
wenn
sie
zurückgingen.
A
summer
of
bands
that
he
knew
were
the
soundtrack
Ein
Sommer
voller
Bands,
von
denen
ich
wusste,
dass
sie
der
Soundtrack
waren.
Carve
this
map,
the
more
you
lack
Schnitz
diese
Karte,
je
mehr
dir
fehlt,
I
cared
about
my
evenings
back
desto
mehr
liebte
ich
meine
Abende
zurück.
You
got
a
place
that's
separate
to
me
Du
hast
einen
Ort,
der
getrennt
von
mir
ist.
Days
and
days
right
down
on
yr
knees
Tage
und
Tage
lang,
direkt
auf
deinen
Knien.
Heart
strings
will
pull
nostalgia
Herz-Saiten
werden
Nostalgie
hervorrufen,
But
honestly
it
feels
like
aber
ehrlich,
es
fühlt
sich
an
wie
Some
summers,
some
summers!
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
Some
summers,
some
summers!
(Some
summers)
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
(Manche
Sommer)
Some
summers,
some
summers!
(Some
summers)
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
(Manche
Sommer)
Some
summers,
some
summers!
(Some
summers
get
Grace)
Manche
Sommer,
manche
Sommer!
(Manche
Sommer
bekommen
Grace)
Carve
this
map,
the
more
you
lack
(Some
summers,
some
summers
got
Grace)
Schnitz
diese
Karte,
je
mehr
dir
fehlt
(Manche
Sommer,
manche
Sommer
haben
Grace)
I
cared
about
my
evenings
back
(And
some
summers
are
all
over
the
place,
o
God!)
desto
mehr
liebte
ich
meine
Abende
zurück
(Und
manche
Sommer
sind
total
chaotisch,
oh
Gott!)
You
got
a
place
that's
separate
to
me!
(Some
summers,
some
summers!)
Du
hast
einen
Ort,
der
getrennt
von
mir
ist!
(Manche
Sommer,
manche
Sommer!)
Days
and
days
right
down
on
yr
knees!
(Some
summers,
some
summers!)
Tage
und
Tage
lang,
direkt
auf
deinen
Knien!
(Manche
Sommer,
manche
Sommer!)
Heart
strings
will
pull
nostalgia
Herz-Saiten
werden
Nostalgie
hervorrufen,
But
honestly
it
feels
like
summer
aber
ehrlich,
es
fühlt
sich
an
wie
Sommer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Virginia Claire Wigmore, Mick Coogan, Brice Fox, Shiben Bhattacharya
Attention! Feel free to leave feedback.