Lyrics and translation Johnny Hallyday feat. David Hallyday - Mirador - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirador - Live au Parc des Princes / 18 juin 1993
Мирадор - Живое выступление в Парке Принцев / 18 июня 1993
C'est
la
nuit
dans
le
quartier
des
fous
Ночь
в
квартале
безумцев,
Les
matons
ont
tiré
les
verrous
Надзиратели
задвинули
засовы,
Sur
des
tueurs,
des
voleurs
de
cachous
На
убийцах,
ворах
леденцов,
Des
flambeurs,
des
tatoués,
des
loulous
На
картежниках,
татуированных,
на
парнях.
Faut
la
payer
Дорого
стоит,
Et
on
enterre
nos
corps
sous
le
mirador
И
мы
хороним
наши
тела
под
сторожевой
вышкой.
Faut
la
rêver
Её
нужно
грезить,
Quand
on
promène
nos
corps
sous
le
mirador
Когда
мы
влачим
свои
тела
под
сторожевой
вышкой.
Touch
you
gently
in
your
sleep
last
night
Нежно
касался
тебя
во
сне
прошлой
ночью,
And
held
you
to
me
in
the
blue
dawn
light
И
прижимал
тебя
к
себе
в
голубом
свете
рассвета.
I
never
knew
there
was
a
place
this
deep
Я
никогда
не
знал,
что
есть
такое
глубокое
место,
Or
that
you
would
reach
that
place
with
me
Или
что
ты
достигнешь
этого
места
со
мной.
If
you
trust
in
my
soul
I
can
show
you
my
heart
Если
ты
доверишься
моей
душе,
я
покажу
тебе
свое
сердце,
Give
all
you
want
to
me
to
have
and
to
hold
Отдай
всё,
что
хочешь,
чтобы
у
меня
было
и
чтобы
я
хранил.
Trust
in
your
soul,
I'll
show
you
my
heart
Доверься
своей
душе,
я
покажу
тебе
свое
сердце,
Give
all
you
want
to
me
to
have
and
to
hold
Отдай
всё,
что
хочешь,
чтобы
у
меня
было
и
чтобы
я
хранил.
When
I
look
at
you
the
light
I
see
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
вижу
свет,
It's
my
own
spirit
shining
back
to
me
Это
мой
собственный
дух,
отражающийся
во
мне.
And
I
am
waiting
to
go
away
you
were
И
я
жду,
чтобы
уйти
туда,
где
была
ты,
I
challenge
you
if
I
am
sure
that
I
will
find
you
there
Я
бросаю
тебе
вызов,
если
уверен,
что
найду
тебя
там.
C'est
pas
le
Pérou,
mais
faut
rêver
Это
не
Эльдорадо,
но
нужно
мечтать,
Quand
on
promène
nos
corps
sous
le
mirador
Когда
мы
влачим
свои
тела
под
сторожевой
вышкой.
Trust
in
your
soul,
I'll
show
you
my
heart
Доверься
своей
душе,
я
покажу
тебе
свое
сердце,
Give
all
you
want
to
me
to
have
and
to
hold
Отдай
всё,
что
хочешь,
чтобы
у
меня
было
и
чтобы
я
хранил.
Oui,
c'est
pas
le
Pérou,
mais
faut
rêver
Да,
это
не
Эльдорадо,
но
нужно
мечтать,
Quand
on
promène
nos
corps
sous
le
mirador
Когда
мы
влачим
свои
тела
под
сторожевой
вышкой.
Trust
in
your
soul,
I'll
show
you
my
heart
Доверься
своей
душе,
я
покажу
тебе
свое
сердце,
Give
all
I
am
to
you,
to
have
and
to
hold
Отдаю
тебе
всего
себя,
чтобы
ты
имела
и
хранила.
To
have
and
to
hold
Чтобы
ты
имела
и
хранила.
Hoo,
yeah
yeah
yeah
Ху,
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah-yeah
Yeah
yeah-yeah
Yeah
yeah,
yeah
Yeah
yeah,
yeah
To
have
and
to
hold
Чтобы
ты
имела
и
хранила.
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Mon
fils,
monsieur
David
Hallyday
Мой
сын,
господин
Давид
Халлидей.
Ce
soir
vous
êtes
venus
applaudir
le
plus
grand
Сегодня
вечером
вы
пришли
аплодировать
величайшему.
Wop
bop
a
loo
bop
a
lop
bim
boom
Wop
bop
a
loo
bop
a
lop
bim
boom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Roda-gil, David Hallyday
Attention! Feel free to leave feedback.