Johnny Hallyday, Patrick Bruel, Roch Voisine & Jean-Jacques Goldman - L'envie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday, Patrick Bruel, Roch Voisine & Jean-Jacques Goldman - L'envie




Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Пусть мне дадут тьму, а потом свет
Qu'on me donne la faim la soif puis un festin
Пусть мне дадут голод, жажду, а потом угощение
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Пусть отнимут у меня то, что напрасно и второстепенно
Que Je retrouve le prix de la vie... enfin!
Пусть я обрету цену жизни ... наконец-то!
Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Пусть мне дадут наказание за то, что я люблю домира
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Пусть мне дадут холод, чтобы я любил пламя
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Чтобы я любил свою землю, чтобы мне дали изгнание
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à... des femmes!
И пусть меня посадят на год, чтобы мечтать о ... женщинах!
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком много дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл мечты и спасибо
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые делают желание жить и желание
Et le plaisir aussi.
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Что мне завидуют
L'envie d'avoir envie...
Зависть к зависти...
Qu'on allume ma vie!
Пусть зажгут мою жизнь!
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'Amour
Чтобы мне дали ненависть, чтобы я любил любовь
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Одиночество также, чтобы я любил людей
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Чтобы мне нравилась тишина, чтобы мне произносили речи.
Et toucher la misère pour respecter... l'argent!
И трогать убожество, чтобы уважать ... деньги!
Pour que j'aime etre sain, vaincre la maladie
Чтобы мне нравилось быть здоровым, побеждать болезни
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Чтобы мне дали ночь, чтобы я любил день
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Пусть мне дают день, чтобы я любил ночь
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les... "toujours"!
За то, что я люблю сегодня забыть о... "всегда"!
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком много дали задолго до зависти
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл мечты и спасибо
Toutes ces choses qui avaient un prix
Все эти вещи, которые имели цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Которые делают желание жить и желание
Et le plaisir aussi...
И удовольствие тоже...
Qu'on me donne l'envie
Что мне завидуют
L'envie d'avoir envie, qu'on... Rallume ma vie!
Зависть к зависти, к тому, чтобы ... разжечь мою жизнь!





Writer(s): Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques


Attention! Feel free to leave feedback.