Lyrics and translation Johnny Hallyday feat. Lara Fabian - Requiem Pour Un Fou - Version Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem Pour Un Fou - Version Edit
Реквием по безумцу - Редактируемая версия
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Остерегайтесь,
не
подходите
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Неважно,
полицейский
вы
или
зевака
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Я
убью
того,
кто
сделает
шаг
Non,
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Нет,
я
не
собираюсь
делать
подарков
Et
éteignez
tous
ces
projecteurs
И
выключите
все
эти
прожекторы
Et
baissez
vos
fusils
braqués
И
опустите
свои
направленные
на
меня
ружья
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
улечу
без
неё
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Скажите
священнику,
скажите
пастору
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Чтобы
они
катились
к
чёрту
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
пришёл
в
мой
час
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
моя
душа
больше
не
продаётся
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
вы
оставите
меня
на
эту
ночь
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
вам
свою
жизнь
Car
que
serait
ma
vie
sans
lui
Ибо
что
будет
со
мной
без
неё
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
всего
лишь
безумцем,
но
по
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Из
меня
она
сделала
безумца,
безумца
от
любви
Mon
ciel
s'était
ses
yeux,
sa
bouche
Небом
для
меня
были
её
глаза,
её
губы
Ma
vie
s'était
son
corps,
son
corps
Жизнью
для
меня
были
её
тело,
её
тело
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
сильно
любил
её,
что
убил,
чтобы
сохранить
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
жила
вечно
Il
faut
qu'il
meurt
qu'il
meurt
d'amour
Она
должна
умереть,
она
должна
умереть
от
любви
Le
jour
se
lève
la
nuit
pâlit
Рассвет
встаёт,
ночь
бледнеет
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Настал
час
трубить
на
охоту
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
открою
все
ставни
настежь
Crevez-moi
le
coeur
je
suis
prête
Разбейте
мне
сердце,
я
готов
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
Я
хочу
уснуть
навсегда
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
всего
лишь
безумцем,
но
по
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Из
меня
она
сделала
безумца,
безумца
от
любви
Mon
ciel
s'était
ses
yeux,
sa
bouche
Небом
для
меня
были
её
глаза,
её
губы
Ma
vie
s'était
son
corps,
son
corps
Жизнью
для
меня
были
её
тело,
её
тело
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
сильно
любил
её,
что
убил,
чтобы
сохранить
Je
ne
suis
qu'un
fou,
tu
n'es
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
всего
лишь
безумец,
ты
всего
лишь
безумец,
безумец
от
любви
Un
pauvre
fou
qui
meurt
Бедный
безумец,
который
умирает
Qui
meurt
d'amour
Который
умирает
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILLES THIBAUT, GERARD LAYANI
Album
Best Of
date of release
15-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.