Lyrics and translation Johnny Hallyday - Et puis je sais (Live Stade de France / 1998)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et puis je sais (Live Stade de France / 1998)
И тогда я знаю (Live Stade de France / 1998)
Et
puis
je
sais
tous
ces
regards
sur
moi
И
тогда
я
знаю,
все
эти
взгляды
на
мне
Et
puis
je
sais
tous
ces
mots
qu'on
ne
dit
pas
И
тогда
я
знаю,
все
эти
слова,
что
не
произносятся
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
faire
И
тогда
я
знаю,
все,
что
я
мог
бы
сделать
À
défaut
de
me
taire
Вместо
того,
чтобы
молчать
Quand
j'approchais
l'enfer
(Ouais)
Когда
я
приближался
к
аду
(Да)
Et
puis
je
sais
les
sourires
qu'on
invente
И
тогда
я
знаю,
эти
вымученные
улыбки
Les
mains
glacées,
Ледяные
руки,
Les
longues
heures
d'attente
Долгие
часы
ожидания
Et
puis
je
sais
les
matins
fatigués
И
тогда
я
знаю,
эти
усталые
утра
Par
trop
de
mots
gâchés
От
слишком
многих
растраченных
слов
Trop
de
rêves
envolés
Слишком
многих
улетевших
мечтаний
Et
puis
je
sais
qu'il
y
a
eu
des
colères
И
тогда
я
знаю,
что
была
злость
Des
cris
lâchés,
des
mots
lancés
en
l'air
Выкрики,
слова,
брошенные
на
ветер
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
dire
И
тогда
я
знаю,
все,
что
я
мог
бы
сказать
A
défaut
de
souffrir
Вместо
того,
чтобы
страдать
Quand
j'les
voyais
venir
Когда
я
видел,
как
они
приближаются
J'ai
crié
tant
de
fois
pour
qu'on
m'entende
mieux
Я
кричал
так
много
раз,
чтобы
меня
лучше
услышали
Si
souvent
maladroit,
si
souvent
malheureux
Так
часто
неуклюжий,
так
часто
несчастный
J'ai
garé
mes
angoisses
sur
des
parkings
de
haine
Я
оставлял
свои
тревоги
на
парковках
ненависти
J'ai
payé
des
ardoises
bien
plus
chères
que
mes
chaînes
Я
оплачивал
счета
гораздо
дороже
моих
цепей
Mais
je
sais
qu'on
ne
pardonne
rien
Но
я
знаю,
что
никому
не
прощают
À
qui
s'trompe
de
destin
Того,
кто
ошибается
с
судьбой
Sur
ce
drôle
de
chemin
На
этом
странном
пути
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Et
puis
je
sais
ce
jouet
trop
fragile
И
тогда
я
знаю
эту
слишком
хрупкую
игрушку
Qu'on
n'donne
jamais
mais
qu'on
te
prête
facile
Которую
никогда
не
дарят,
но
легко
одалживают
Et
puis
je
sais
toutes
ces
nuits
inquiétantes
И
тогда
я
знаю
все
эти
тревожные
ночи
La
peur
collée
au
ventre
Страх,
сжимающий
живот
Pour
remonter
la
pente
Чтобы
подняться
в
гору
Et
puis
je
sais
les
silences
entendus
И
тогда
я
знаю
услышанные
тишины
Et
puis
je
sais
toutes
ces
choses
qu'on
ne
fait
plus
И
тогда
я
знаю
все
эти
вещи,
которые
мы
больше
не
делаем
Si
j'ai
glissé
sur
des
lits
de
hasard
Если
я
и
скатывался
на
ложа
случайностей
Dans
quelques
nuits
trop
noires
В
несколько
слишком
темных
ночей
Pour
quelques
heures
d'espoir
Ради
нескольких
часов
надежды
J'ai
essayé
de
vivre
au
milieu
des
remords
Я
пытался
жить
среди
угрызений
совести
J'ai
tenté
de
survivre
quand
on
me
croyait
mort
Я
пытался
выжить,
когда
меня
считали
мертвым
Si
j'ai
cru
pour
de
bon
aux
amitiés
poussières
Если
я
и
поверил
по-настоящему
в
пыльную
дружбу
Chercher
la
solution
au
fond
de
quelques
verres
Искал
решение
на
дне
нескольких
стаканов
C'est
que
j'avais
peur,
que
les
autres
me
voient
То
это
потому,
что
я
боялся,
что
другие
увидят
меня
Comme
je
vois
les
autres,
j'avais
si
peur
de
moi
Таким,
каким
я
вижу
других,
я
так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Si
peur
de
moi
Так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Si
peur
de
moi
Так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Si
peur
de
moi
Так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Si
peur
de
moi
Так
боялся
себя
Et
puis
je
sais
И
тогда
я
знаю
Si
peur
de
moi
Так
боялся
себя
Et
puis
on
sait
И
тогда
мы
знаем
Nous
aussi
on
vous
aime,
Patrick
Bruel
Мы
тоже
любим
вас,
Патрик
Брюэль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.