Lyrics and translation Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - Bye Bye Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Baby
Пока, малышка
Elle
s'appelle
Sylvie
Vartan
Ее
зовут
Сильви
Вартан
Et
lui
Johnny
Hallyday
А
его
Джонни
Холлидей
Bye
bye
baby
Пока,
малышка
Bye
bye
honey
Пока,
милая
J'abandonne,
je
pardonne
Я
сдаюсь,
я
прощаю
Je
pars
sans
laisser
de
traces
Я
ухожу,
не
оставляя
следов
Qui
voudra
prendra
ma
place
Кто
захочет,
займет
мое
место
Cette
chanson
a
été
conçue,
écrite,
enregistrée,
spécialement
pour
vous.
Эта
песня
была
задумана,
написана,
записана
специально
для
вас.
Ça
m'étonnerait
que
vous
puissiez
l'entendre
un
jour
ailleurs.
Я
удивлюсь,
если
вы
когда-нибудь
услышите
ее
где-то
еще.
Je
sais
que
beaucoup
d'entre
vous
nous
connaissent.
Я
знаю,
что
многие
из
вас
знают
нас.
Je
pense
que
vous
nous
connaissez
mal.
Я
думаю,
вы
знаете
нас
плохо.
Alors,
on
va
commencer
pas
essayer
de
se
connaître
un
peu
mieux.
Итак,
мы
начнем
с
того,
что
попробуем
узнать
друг
друга
немного
лучше.
Par
exemple,
Sylvie
va
vous
parler
de
la
mode,
moi
je
vais
vous
parler
des
motos.
Например,
Сильви
расскажет
вам
о
моде,
а
я
расскажу
вам
о
мотоциклах.
On
va
parler
un
petit
peu
de
notre
vie.
Мы
немного
поговорим
о
нашей
жизни.
Sylvie
et
la
mode
Сильви
и
мода
Hé
bien
pour
moi
cet
été
la
mode
ce
sera
un
pantalon,
en
l'occurrence
un
blue
jean.
Что
ж,
для
меня
этим
летом
в
моде
будут
брюки,
а
именно
джинсы.
Parce
que
c'est
la
tenue
idéale
pour
voyager,
pour
travailler,
pour
se
déplacer,
pour
être
à
l'aise.
Потому
что
это
идеальная
одежда
для
путешествий,
для
работы,
для
передвижения,
для
комфорта.
Et
puis
également
une
jupe
longue
en
liberty.
А
еще
длинная
юбка
из
ткани
"либерти".
C'est-à-dire,
c'est
un
tissu
anglais
qui
a
des
petites
fleurs
et
qui
est
très
joli.
То
есть,
это
английская
ткань
с
мелкими
цветочками,
очень
красивая.
Johnny
et
la
moto,
toujours
la
moto,
rien
que
la
moto
Джонни
и
мотоцикл,
всегда
мотоцикл,
только
мотоцикл
Y
a
plusieurs
personnes
que
j'ai
rencontrées
dans
la
rue
qui
m'ont
demandé
Несколько
человек,
которых
я
встретил
на
улице,
спросили
меня,
Si
je
faisais
ma
tournée
d'été
en
moto
comme
l'année
dernière.
Совершаю
ли
я
свое
летнее
турне
на
мотоцикле,
как
в
прошлом
году.
Hé
bien,
je
ne
pense
pas
car
l'année
dernière
c'était
dans
un
cirque.
Что
ж,
я
так
не
думаю,
потому
что
в
прошлом
году
это
было
в
цирке.
On
ne
faisait
jamais
plus
de
quatre-vingts
kilomètres
par
jour.
Мы
никогда
не
проезжали
больше
восьмидесяти
километров
в
день.
Alors
que
cette
année,
comme
ce
sont
exclusivement
des
galas
et
que
on
va,
В
то
время
как
в
этом
году,
поскольку
это
исключительно
концерты
и
мы
будем
En
moyenne,
faire
entre
deux
cents
et
six
cent
kilomètres,
c'est
un
peu
fatiguant
В
среднем
проезжать
от
двухсот
до
шестисот
километров,
это
немного
утомительно
Et
un
peu
long
de
le
faire
en
moto,
surtout
quand
on
chante
le
soir.
И
довольно
долго
делать
это
на
мотоцикле,
особенно
когда
поешь
вечером.
Pourquoi
j'aime
la
moto.
On
me
l'a
également
demandé
souvent.
Почему
я
люблю
мотоцикл.
Меня
также
часто
об
этом
спрашивают.
Parce
que
je
considère
que
la
voiture
est
un
objet
de
déplacement.
Потому
что
я
считаю,
что
автомобиль
- это
средство
передвижения.
Un
objet
de
travail.
Alors
que
la
moto,
c'est
plutôt
une
machine,
Рабочий
инструмент.
В
то
время
как
мотоцикл
- это
скорее
машина,
Un
objet
d'agrément,
de
vacances,
disons.
Предмет
для
удовольствия,
для
отпуска,
скажем
так.
J'aime
bien
les
motos
assez
puissantes.
J'ai
une
750
Honda
que
j'ai
fait
Мне
нравятся
довольно
мощные
мотоциклы.
У
меня
есть
Honda
750,
которую
я
Transformer
par
Japoto
en
950.
Parce
que
j'aime
assez
les
engins
assez
poussés,
assez
puissants.
Переделал
у
Japoto
в
950.
Потому
что
мне
нравятся
довольно
продвинутые,
довольно
мощные
машины.
Ça
vient
peut-être
parce
que
ma
première
moto
était
une
Возможно,
это
потому,
что
мой
первый
мотоцикл
был
Harley
Davidson
1200
centimètres/cubes
et
que
quand
j'ai
une
moto,
disons,
plus
légère,
Harley
Davidson
1200
кубических
сантиметров,
и
когда
у
меня
есть,
скажем,
более
легкий
мотоцикл,
Ça
me
paraît
un
peu
fragile.
Он
кажется
мне
немного
хрупким.
Et
comme
je
suis
assez
grand,
je
me
sens
plus
à
l'aise,
moi
personnellement,
И
поскольку
я
довольно
высокого
роста,
я
чувствую
себя
комфортнее,
лично
я,
Sur
une
moto
de
grosse
cylindrée.
На
мотоцикле
большого
объема.
Moi
aussi
j'ai
une
moto.
J'ai
Kawazaki
250.
У
меня
тоже
есть
мотоцикл.
У
меня
Kawazaki
250.
Non,
c'est
vrai.
J'ai
Kawazaki
250.
Нет,
правда.
У
меня
Kawazaki
250.
Mais
pas
encore
Но
еще
нет
Mais,
après-demain.
Но
послезавтра.
Ce
que
j'aime
dans
la
moto,
moi...
Что
мне
нравится
в
мотоцикле,
так
это...
Moi,
je
vais
avoir
une
Kawasaki
900,
entres
parenthèses
У
меня
будет
Kawasaki
900,
в
скобках.
Oui
mais
t'es
plus
grand,
évidemment.
C'est
normal.
Да,
но
ты
выше,
конечно.
Это
нормально.
Moi
je
tomberais
avec.
Я
бы
с
него
упала.
Non,
mais,
moi
ce
que
j'aime
dans
la
moto,
c'est
que,
comme
disait
Johnny,
Нет,
но
мне
в
мотоцикле
нравится
то,
что,
как
сказал
Джонни,
C'est
un
objet
qui
fait
penser
aux
vacances,
parce
que
quand
on
est
sur
une
moto,
Это
предмет,
который
напоминает
об
отдыхе,
потому
что
когда
ты
на
мотоцикле,
On
fait
partie
et
on
fait
corps
avec
la
nature.
C'est-à-dire,
on
fait
partie
de
la
nature,
Ты
становишься
частью
и
единым
целым
с
природой.
То
есть,
ты
становишься
частью
природы,
De
l'environnement.
quand
on
est
dans
une
voiture,
on
est,
on
est
dans
sa
voiture,
Окружающей
среды.
Когда
ты
в
машине,
ты,
ты
в
своей
машине,
Alors
quand
on
est
sur
une
moto,
on
est
comme
sur
un
cheval.
C'est
à
agréable.
А
когда
ты
на
мотоцикле,
ты
как
на
лошади.
Это
приятно.
On
est
à
l'air
libre.
Ты
на
свежем
воздухе.
Bye
bye
baby
Пока,
малышка
Bye
bye
honey
Пока,
милая
Je
m'envole,
je
décolle
Я
улетаю,
я
взлетаю
C'est
un
disque,
de
toute
façon,
d'un
métrage
assez
court.
Это,
в
любом
случае,
довольно
короткая
запись.
On
a
pas
trop
le
temps
de
pouvoir
discuter
trop
longtemps
avec
vous.
У
нас
не
так
много
времени,
чтобы
долго
с
вами
общаться.
Mais,
je
pense
qu'en
tous
cas,
en
ce
qui
concerne
cet
été,
on
aura
l'occasion
de
vous
voir,
Но,
я
думаю,
что,
в
любом
случае,
этим
летом
у
нас
будет
возможность
увидеться,
Enfin,
en
tout
cas,
ceux
qui
voudront
bien
venir
nous
voir.
По
крайней
мере,
с
теми,
кто
захочет
прийти
к
нам.
En
attendant,
peut-être,
pour
qu'on
se
connaisse
un
peu
mieux,
car
aujourd'hui,
А
пока,
возможно,
чтобы
мы
познакомились
немного
лучше,
ведь
сегодня
Vous
nous
avez
entendu,
mais
nous,
finalement,
on
parle
dans
un
micro,
Вы
нас
слушали,
но
мы,
в
конце
концов,
говорим
в
микрофон,
Et
vous,
vous
nous
écoutez.
Peut-être
que
vous
pouvez
écrire
au
journal
А
вы
нас
слушаете.
Возможно,
вы
могли
бы
написать
в
газету
Pour
dire
si
vous
avez
été
contents,
si
la
chanson
qu'on
vous
a
réservée
vous
a
plu
et,
И
рассказать,
были
ли
вы
довольны,
понравилась
ли
вам
песня,
которую
мы
для
вас
приготовили,
и,
En
tous
cas,
si
vous
aimeriez
qu'on
vous
la
chante,
cet
été,
en
tournée,
Sylvie
et
moi
В
любом
случае,
хотели
бы
ли
вы,
чтобы
мы
ее
спели
этим
летом
в
турне,
Сильви
и
я.
Alors
on
attend
votre
courrier
et
j'espère
que
vous
aurez
été
contents
Итак,
ждем
ваших
писем
и
надеюсь,
что
вы
остались
довольны
De
cet
enregistrement
et
que
ça
vous
aura
fait
plaisir.
Этой
записью,
и
что
она
вам
понравилась.
À
bientôt.
До
скорой
встречи.
À
bientôt,
au
revoir.
До
скорой
встречи,
до
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Vartan, Jean-paul Cugurno
Attention! Feel free to leave feedback.