Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - Bye Bye Baby - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - Bye Bye Baby




Bye Bye Baby
Пока, малышка
Elle s'appelle Sylvie Vartan
Ее зовут Сильви Вартан
Et lui Johnny Hallyday
А его Джонни Холлидей
Bye bye baby
Пока, малышка
Bye bye honey
Пока, милая
J'abandonne, je pardonne
Я сдаюсь, я прощаю
Mais je fuis
Но я убегаю
Je pars sans laisser de traces
Я ухожу, не оставляя следов
Qui voudra prendra ma place
Кто захочет, займет мое место
Cette chanson a été conçue, écrite, enregistrée, spécialement pour vous.
Эта песня была задумана, написана, записана специально для вас.
Ça m'étonnerait que vous puissiez l'entendre un jour ailleurs.
Я удивлюсь, если вы когда-нибудь услышите ее где-то еще.
Je sais que beaucoup d'entre vous nous connaissent.
Я знаю, что многие из вас знают нас.
Je pense que vous nous connaissez mal.
Я думаю, вы знаете нас плохо.
Alors, on va commencer pas essayer de se connaître un peu mieux.
Итак, мы начнем с того, что попробуем узнать друг друга немного лучше.
Par exemple, Sylvie va vous parler de la mode, moi je vais vous parler des motos.
Например, Сильви расскажет вам о моде, а я расскажу вам о мотоциклах.
On va parler un petit peu de notre vie.
Мы немного поговорим о нашей жизни.
Sylvie et la mode
Сильви и мода
bien pour moi cet été la mode ce sera un pantalon, en l'occurrence un blue jean.
Что ж, для меня этим летом в моде будут брюки, а именно джинсы.
Parce que c'est la tenue idéale pour voyager, pour travailler, pour se déplacer, pour être à l'aise.
Потому что это идеальная одежда для путешествий, для работы, для передвижения, для комфорта.
Et puis également une jupe longue en liberty.
А еще длинная юбка из ткани "либерти".
C'est-à-dire, c'est un tissu anglais qui a des petites fleurs et qui est très joli.
То есть, это английская ткань с мелкими цветочками, очень красивая.
Johnny et la moto, toujours la moto, rien que la moto
Джонни и мотоцикл, всегда мотоцикл, только мотоцикл
Y a plusieurs personnes que j'ai rencontrées dans la rue qui m'ont demandé
Несколько человек, которых я встретил на улице, спросили меня,
Si je faisais ma tournée d'été en moto comme l'année dernière.
Совершаю ли я свое летнее турне на мотоцикле, как в прошлом году.
bien, je ne pense pas car l'année dernière c'était dans un cirque.
Что ж, я так не думаю, потому что в прошлом году это было в цирке.
On ne faisait jamais plus de quatre-vingts kilomètres par jour.
Мы никогда не проезжали больше восьмидесяти километров в день.
Alors que cette année, comme ce sont exclusivement des galas et que on va,
В то время как в этом году, поскольку это исключительно концерты и мы будем
En moyenne, faire entre deux cents et six cent kilomètres, c'est un peu fatiguant
В среднем проезжать от двухсот до шестисот километров, это немного утомительно
Et un peu long de le faire en moto, surtout quand on chante le soir.
И довольно долго делать это на мотоцикле, особенно когда поешь вечером.
Pourquoi j'aime la moto. On me l'a également demandé souvent.
Почему я люблю мотоцикл. Меня также часто об этом спрашивают.
Parce que je considère que la voiture est un objet de déplacement.
Потому что я считаю, что автомобиль - это средство передвижения.
Un objet de travail. Alors que la moto, c'est plutôt une machine,
Рабочий инструмент. В то время как мотоцикл - это скорее машина,
Un objet d'agrément, de vacances, disons.
Предмет для удовольствия, для отпуска, скажем так.
J'aime bien les motos assez puissantes. J'ai une 750 Honda que j'ai fait
Мне нравятся довольно мощные мотоциклы. У меня есть Honda 750, которую я
Transformer par Japoto en 950. Parce que j'aime assez les engins assez poussés, assez puissants.
Переделал у Japoto в 950. Потому что мне нравятся довольно продвинутые, довольно мощные машины.
Ça vient peut-être parce que ma première moto était une
Возможно, это потому, что мой первый мотоцикл был
Harley Davidson 1200 centimètres/cubes et que quand j'ai une moto, disons, plus légère,
Harley Davidson 1200 кубических сантиметров, и когда у меня есть, скажем, более легкий мотоцикл,
Ça me paraît un peu fragile.
Он кажется мне немного хрупким.
Et comme je suis assez grand, je me sens plus à l'aise, moi personnellement,
И поскольку я довольно высокого роста, я чувствую себя комфортнее, лично я,
Sur une moto de grosse cylindrée.
На мотоцикле большого объема.
Moi aussi j'ai une moto. J'ai Kawazaki 250.
У меня тоже есть мотоцикл. У меня Kawazaki 250.
Non, Honda
Нет, Honda
Non, c'est vrai. J'ai Kawazaki 250.
Нет, правда. У меня Kawazaki 250.
Mais pas encore
Но еще нет
Mais, après-demain.
Но послезавтра.
Ce que j'aime dans la moto, moi...
Что мне нравится в мотоцикле, так это...
Moi, je vais avoir une Kawasaki 900, entres parenthèses
У меня будет Kawasaki 900, в скобках.
Oui mais t'es plus grand, évidemment. C'est normal.
Да, но ты выше, конечно. Это нормально.
Moi je tomberais avec.
Я бы с него упала.
Non, mais, moi ce que j'aime dans la moto, c'est que, comme disait Johnny,
Нет, но мне в мотоцикле нравится то, что, как сказал Джонни,
C'est un objet qui fait penser aux vacances, parce que quand on est sur une moto,
Это предмет, который напоминает об отдыхе, потому что когда ты на мотоцикле,
On fait partie et on fait corps avec la nature. C'est-à-dire, on fait partie de la nature,
Ты становишься частью и единым целым с природой. То есть, ты становишься частью природы,
De l'environnement. quand on est dans une voiture, on est, on est dans sa voiture,
Окружающей среды. Когда ты в машине, ты, ты в своей машине,
Alors quand on est sur une moto, on est comme sur un cheval. C'est à agréable.
А когда ты на мотоцикле, ты как на лошади. Это приятно.
On est à l'air libre.
Ты на свежем воздухе.
Bye bye baby
Пока, малышка
Bye bye honey
Пока, милая
Je m'envole, je décolle
Я улетаю, я взлетаю
De ta vie
Из твоей жизни
C'est un disque, de toute façon, d'un métrage assez court.
Это, в любом случае, довольно короткая запись.
On a pas trop le temps de pouvoir discuter trop longtemps avec vous.
У нас не так много времени, чтобы долго с вами общаться.
Mais, je pense qu'en tous cas, en ce qui concerne cet été, on aura l'occasion de vous voir,
Но, я думаю, что, в любом случае, этим летом у нас будет возможность увидеться,
Enfin, en tout cas, ceux qui voudront bien venir nous voir.
По крайней мере, с теми, кто захочет прийти к нам.
En attendant, peut-être, pour qu'on se connaisse un peu mieux, car aujourd'hui,
А пока, возможно, чтобы мы познакомились немного лучше, ведь сегодня
Vous nous avez entendu, mais nous, finalement, on parle dans un micro,
Вы нас слушали, но мы, в конце концов, говорим в микрофон,
Et vous, vous nous écoutez. Peut-être que vous pouvez écrire au journal
А вы нас слушаете. Возможно, вы могли бы написать в газету
Pour dire si vous avez été contents, si la chanson qu'on vous a réservée vous a plu et,
И рассказать, были ли вы довольны, понравилась ли вам песня, которую мы для вас приготовили, и,
En tous cas, si vous aimeriez qu'on vous la chante, cet été, en tournée, Sylvie et moi
В любом случае, хотели бы ли вы, чтобы мы ее спели этим летом в турне, Сильви и я.
Alors on attend votre courrier et j'espère que vous aurez été contents
Итак, ждем ваших писем и надеюсь, что вы остались довольны
De cet enregistrement et que ça vous aura fait plaisir.
Этой записью, и что она вам понравилась.
À bientôt.
До скорой встречи.
À bientôt, au revoir.
До скорой встречи, до свидания.





Writer(s): Eddie Vartan, Jean-paul Cugurno


Attention! Feel free to leave feedback.