Lyrics and translation Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - Bye Bye Baby
Elle
s'appelle
Sylvie
Vartan
Ее
зовут
Сильви
Вартан.
Et
lui
Johnny
Hallyday
И
его
Джонни
Холлидей
Bye
bye
baby
Пока,
пока,
детка
Bye
bye
honey
Пока,
милая.
J'abandonne,
je
pardonne
Я
сдаюсь,
я
прощаю
Mais
je
fuis
Но
я
убегаю.
Je
pars
sans
laisser
de
traces
Я
ухожу
бесследно.
Qui
voudra
prendra
ma
place
Кто
захочет
занять
мое
место
Cette
chanson
a
été
conçue,
écrite,
enregistrée,
spécialement
pour
vous.
Эта
песня
была
разработана,
написана,
записана
специально
для
вас.
Ça
m'étonnerait
que
vous
puissiez
l'entendre
un
jour
ailleurs.
Я
удивлюсь,
если
вы
когда-нибудь
услышите
это
в
другом
месте.
Je
sais
que
beaucoup
d'entre
vous
nous
connaissent.
Я
знаю,
что
многие
из
вас
нас
знают.
Je
pense
que
vous
nous
connaissez
mal.
Мне
кажется,
вы
плохо
нас
знаете.
Alors,
on
va
commencer
pas
essayer
de
se
connaître
un
peu
mieux.
Тогда
мы
начнем
с
того,
что
не
будем
пытаться
узнать
друг
друга
получше.
Par
exemple,
Sylvie
va
vous
parler
de
la
mode,
moi
je
vais
vous
parler
des
motos.
Например,
Сильви
расскажет
вам
о
моде,
а
я
расскажу
вам
о
мотоциклах.
On
va
parler
un
petit
peu
de
notre
vie.
Мы
немного
поговорим
о
нашей
жизни.
Sylvie
et
la
mode
Сильви
и
мода
Hé
bien
pour
moi
cet
été
la
mode
ce
sera
un
pantalon,
en
l'occurrence
un
blue
jean.
Ну,
для
меня
этим
летом
модными
будут
брюки,
в
данном
случае
синие
джинсы.
Parce
que
c'est
la
tenue
idéale
pour
voyager,
pour
travailler,
pour
se
déplacer,
pour
être
à
l'aise.
Потому
что
это
идеальный
наряд
для
путешествий,
работы,
передвижения,
комфорта.
Et
puis
également
une
jupe
longue
en
liberty.
А
затем
также
длинная
юбка
в
стиле
либерти.
C'est-à-dire,
c'est
un
tissu
anglais
qui
a
des
petites
fleurs
et
qui
est
très
joli.
То
есть
это
английская
ткань
с
маленькими
цветочками
и
очень
красивая.
Johnny
et
la
moto,
toujours
la
moto,
rien
que
la
moto
Джонни
и
мотоцикл,
всегда
мотоцикл,
только
мотоцикл
Y
a
plusieurs
personnes
que
j'ai
rencontrées
dans
la
rue
qui
m'ont
demandé
Есть
несколько
человек,
которых
я
встретил
на
улице,
которые
спросили
меня
Si
je
faisais
ma
tournée
d'été
en
moto
comme
l'année
dernière.
Если
бы
я
ездил
в
Летний
тур
на
мотоцикле,
как
в
прошлом
году.
Hé
bien,
je
ne
pense
pas
car
l'année
dernière
c'était
dans
un
cirque.
Ну,
я
так
не
думаю,
потому
что
в
прошлом
году
это
было
в
цирке.
On
ne
faisait
jamais
plus
de
quatre-vingts
kilomètres
par
jour.
Мы
никогда
не
проезжали
больше
восьмидесяти
километров
в
день.
Alors
que
cette
année,
comme
ce
sont
exclusivement
des
galas
et
que
on
va,
В
то
время
как
в
этом
году,
поскольку
это
исключительно
праздничные
мероприятия,
мы
собираемся,
En
moyenne,
faire
entre
deux
cents
et
six
cent
kilomètres,
c'est
un
peu
fatiguant
В
среднем
проехать
от
двухсот
до
шестисот
километров
- это
немного
утомительно
Et
un
peu
long
de
le
faire
en
moto,
surtout
quand
on
chante
le
soir.
И
немного
долго
заниматься
этим
на
мотоцикле,
особенно
когда
поешь
по
вечерам.
Pourquoi
j'aime
la
moto.
On
me
l'a
également
demandé
souvent.
Почему
я
люблю
мотоцикл.
Меня
тоже
часто
спрашивали
об
этом.
Parce
que
je
considère
que
la
voiture
est
un
objet
de
déplacement.
Потому
что
я
считаю
машину
объектом
передвижения.
Un
objet
de
travail.
Alors
que
la
moto,
c'est
plutôt
une
machine,
Объект
работы.
В
то
время
как
мотоцикл
- это
скорее
машина,
Un
objet
d'agrément,
de
vacances,
disons.
Объект
для
отдыха,
скажем,
для
отдыха.
J'aime
bien
les
motos
assez
puissantes.
J'ai
une
750
Honda
que
j'ai
fait
Мне
нравятся
довольно
мощные
мотоциклы.
У
меня
есть
Honda
750,
которую
я
сделал
Transformer
par
Japoto
en
950.
Parce
que
j'aime
assez
les
engins
assez
poussés,
assez
puissants.
Превращение
Япото
в
950
г.
Потому
что
мне
очень
нравятся
приспособления,
достаточно
мощные,
достаточно
мощные.
Ça
vient
peut-être
parce
que
ma
première
moto
était
une
Возможно,
это
произошло
потому,
что
мой
первый
мотоцикл
был
Harley
Davidson
1200
centimètres/cubes
et
que
quand
j'ai
une
moto,
disons,
plus
légère,
Harley
Davidson
1200
сантиметров/куб.
И
только
тогда,
когда
у
меня
есть
мотоцикл,
скажем,
легче,
Ça
me
paraît
un
peu
fragile.
Мне
это
кажется
немного
хрупким.
Et
comme
je
suis
assez
grand,
je
me
sens
plus
à
l'aise,
moi
personnellement,
И
поскольку
я
достаточно
взрослый,
я
чувствую
себя
более
комфортно,
лично
я,
Sur
une
moto
de
grosse
cylindrée.
На
мотоцикле
большого
объема.
Moi
aussi
j'ai
une
moto.
J'ai
Kawazaki
250.
У
меня
тоже
есть
мотоцикл.
У
меня
есть
Кавадзаки
250.
Non,
c'est
vrai.
J'ai
Kawazaki
250.
Нет,
это
правда.
У
меня
есть
Кавадзаки
250.
Mais
pas
encore
Но
пока
нет
Mais,
après-demain.
Но
послезавтра.
Ce
que
j'aime
dans
la
moto,
moi...
Что
мне
нравится
в
мотоцикле,
я...
Moi,
je
vais
avoir
une
Kawasaki
900,
entres
parenthèses
У
меня
будет
Kawasaki
900,
в
скобках
Oui
mais
t'es
plus
grand,
évidemment.
C'est
normal.
Да,
но
ты,
конечно,
выше.
Это
нормально.
Moi
je
tomberais
avec.
Я
бы
с
ним
упал.
Non,
mais,
moi
ce
que
j'aime
dans
la
moto,
c'est
que,
comme
disait
Johnny,
Нет,
но
что
мне
нравится
в
мотоцикле,
так
это
то,
что,
как
говорил
Джонни,
C'est
un
objet
qui
fait
penser
aux
vacances,
parce
que
quand
on
est
sur
une
moto,
Это
объект,
который
заставляет
задуматься
об
отпуске,
потому
что,
когда
вы
едете
на
мотоцикле,
On
fait
partie
et
on
fait
corps
avec
la
nature.
C'est-à-dire,
on
fait
partie
de
la
nature,
Мы
являемся
частью
и
телом
природы.
То
есть
мы
являемся
частью
природы,
De
l'environnement.
quand
on
est
dans
une
voiture,
on
est,
on
est
dans
sa
voiture,
Среда.
когда
мы
в
машине,
мы,
мы
в
ее
машине,
Alors
quand
on
est
sur
une
moto,
on
est
comme
sur
un
cheval.
C'est
à
agréable.
Поэтому,
когда
мы
на
мотоцикле,
мы
как
на
лошади.
Это
приятно.
On
est
à
l'air
libre.
Мы
под
открытым
небом.
Bye
bye
baby
Пока,
пока,
детка
Bye
bye
honey
Пока,
милая.
Je
m'envole,
je
décolle
Я
лечу,
я
взлетаю
C'est
un
disque,
de
toute
façon,
d'un
métrage
assez
court.
Во
всяком
случае,
это
запись
довольно
короткого
фильма.
On
a
pas
trop
le
temps
de
pouvoir
discuter
trop
longtemps
avec
vous.
У
нас
не
так
много
времени,
чтобы
мы
могли
слишком
долго
с
вами
общаться.
Mais,
je
pense
qu'en
tous
cas,
en
ce
qui
concerne
cet
été,
on
aura
l'occasion
de
vous
voir,
Но
я
думаю,
что
в
любом
случае,
что
касается
этого
лета,
у
нас
будет
возможность
встретиться
с
вами,
Enfin,
en
tout
cas,
ceux
qui
voudront
bien
venir
nous
voir.
Наконец,
в
любом
случае,
те,
кто
захочет
приехать
к
нам.
En
attendant,
peut-être,
pour
qu'on
se
connaisse
un
peu
mieux,
car
aujourd'hui,
А
пока,
может
быть,
чтобы
мы
немного
лучше
узнали
друг
друга,
потому
что
сегодня,
Vous
nous
avez
entendu,
mais
nous,
finalement,
on
parle
dans
un
micro,
Вы
нас
слышали,
но
мы,
в
конце
концов,
разговариваем
в
микрофон,
Et
vous,
vous
nous
écoutez.
Peut-être
que
vous
pouvez
écrire
au
journal
А
вы
нас
слушаете.
Может
быть,
вы
можете
написать
в
газету
Pour
dire
si
vous
avez
été
contents,
si
la
chanson
qu'on
vous
a
réservée
vous
a
plu
et,
Чтобы
сказать,
были
ли
вы
довольны,
понравилась
ли
вам
песня,
которую
мы
зарезервировали
для
вас,
и,
En
tous
cas,
si
vous
aimeriez
qu'on
vous
la
chante,
cet
été,
en
tournée,
Sylvie
et
moi
В
любом
случае,
если
вы
хотите,
чтобы
мы
спели
ее
вам
этим
летом
на
гастролях,
мы
с
Сильви
Alors
on
attend
votre
courrier
et
j'espère
que
vous
aurez
été
contents
Итак,
мы
ждем
Вашу
почту,
и
я
надеюсь,
что
вы
будете
довольны
De
cet
enregistrement
et
que
ça
vous
aura
fait
plaisir.
Этой
записи
и
того,
что
она
доставит
вам
удовольствие.
À
bientôt.
Скоро
увидимся.
À
bientôt,
au
revoir.
До
скорого
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Vartan, Jean-paul Cugurno
Attention! Feel free to leave feedback.