Johnny Hallyday - Au Secours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Au Secours




Au Secours
На помощь
Je venais à peine d'avoir quinze ans
Мне едва исполнилось пятнадцать,
Et j'allais voir Miss Robinson
И я ходил к мисс Робинсон.
Si je n'étais déjà plus un enfant
Хоть я уже и не был ребенком,
Elle me voyait déjà comme un homme
Она видела во мне мужчину.
Elle me donnait des cours d'anglais
Она давала мне уроки английского
Sur un divan de velours
На бархатном диване.
Et quand son genou me frôlait
И когда её колено касалось меня,
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Ouais, au secours
О, на помощь!
To be or not to be je m'en foutais
Мне было плевать на "быть или не быть",
Je préférais son corsage
Меня больше интересовал её корсаж.
Alors elle oubliait ses cours d'anglais
Тогда она забывала про английский
Pour des mots encore moins sages
Ради слов ещё менее целомудренных.
Je renversais son thé indien
Я проливал её индийский чай
Et ses dernières pudeurs
И остатки её стыдливости.
Mes mains sur sa peau de velours
Мои руки на её бархатной коже...
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Ouais, au secours
О, на помощь!
Miss Robinson, j'étais nul en anglais
Мисс Робинсон, я был никчёмен в английском,
Mais pour l'amour j'étais
Но в любви я был
Votre meilleur élève
Вашим лучшим учеником.
Ouais, meilleur élève
Да, лучшим учеником.
Miss Robinson, lorsque je fais l'amour
Мисс Робинсон, когда я занимаюсь любовью,
Je repense à vos cours
Я вспоминаю ваши уроки,
Et j'ai des tas d'élèves
И у меня теперь множество учениц.
Des tas d'élèves
Множество учениц.
Des tas d'élèves
Множество учениц.
Des tas d'élèves
Множество учениц.
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Au secours
На помощь!
Ouais, au secours
О, на помощь!
Si je ne parle toujours pas l'anglais
Если я до сих пор не говорю по-английски,
Je connais plein de Miss Robinson
То я знаю множество мисс Робинсон,
Qui savent me faire l'amour en français
Которые умеют заниматься со мной любовью по-французски,
Et que plus rien, rien n'étonne
И которых уже ничто не удивляет.
Elles me suivent la nuit, le jour
Они следуют за мной ночью и днём,
Et elles usent mon amour
И изводят мою любовь.
Je sais comment leur faire crier
Я знаю, как заставить их кричать:
Au secours
На помощь!
Ouais, au secours
О, на помощь!
Au secours
На помощь!
Ouais, au secours...
О, на помощь!..





Writer(s): Tommy Brown, Michel Mallory, Pierre Billon


Attention! Feel free to leave feedback.