Lyrics and translation Johnny Hallyday - C'est pas facile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas facile
Это нелегко
Oh!
ça
va
très
bien
pour
moi
О!
У
меня
всё
отлично,
Je
dors
seul
mais
j'ai
pas
froid
Я
сплю
один,
но
мне
не
холодно.
Le
plus
dur
est
passéJ'ai
un
moral
d'acier
Самое
трудное
позади.
У
меня
стальные
нервы,
Et
si
tu
crois
qu'aujourd'hui
И
если
ты
думаешь,
что
сегодня
Non,
je
ne
sais
plus
quoi
faire
de
ma
vie
Нет,
я
не
знаю,
что
делать
со
своей
жизнью,
T'as
rien
compris
du
tout
Ты
ничего
не
поняла.
On
s'habitue
c'est
tout
Просто
ко
всему
привыкаешь.
J'suis
pas
mort
de
chagrin
Я
не
умер
от
горя.
Comment
j'ai
fais
j'en
sais
rien
Как
я
это
сделал,
я
не
знаю,
Mais
pourtant
je
sais
très
bien
Но
всё
же
я
точно
знаю,
Que
vivre
sans
toi
Что
жить
без
тебя
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
Pas
facile
de
vivre
sans
toi
Нелегко
жить
без
тебя.
Y
a
une
fille
quelques
fois
Иногда
появляется
девушка,
Qui
vient
et
puis
qui
s'en
va
Которая
приходит
и
уходит,
Mais
pendant
ce
temps
làJe
ne
pense
pas
à
toiÇa
n'était
pas
dans
mes
habitudes
Но
всё
это
время
я
не
думаю
о
тебе.
Это
было
не
в
моих
привычках
De
supporter
cette
solitude
Терпеть
это
одиночество,
Mais
on
se
fait
à
tout
Но
ко
всему
привыкаешь.
Il
faut
bien
sinon
on
devient
fou
Надо
привыкать,
иначе
сойдёшь
с
ума.
J'suis
pas
mort
de
chagrin
Я
не
умер
от
горя.
Comment
j'ai
fais
j'en
sais
rien
Как
я
это
сделал,
я
не
знаю,
Mais
pourtant
je
sais
très
bien
Но
всё
же
я
точно
знаю,
Que
vivre
sans
toi
Что
жить
без
тебя
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
Pas
facile
de
vivre
sans
toi
Нелегко
жить
без
тебя.
Il
y
a
quelques
fois
des
nuits
Бывают
ночи,
Où
j'ai
le
mal
de
toi
Когда
мне
тебя
не
хватает.
Il
y
a
encore
des
jours
Есть
ещё
дни,
Qui
traînent
et
qui
n'en
finissent
pas
Которые
тянутся
и
никак
не
кончатся.
Y
a
des
fois
où
j'ai
mal
à
la
tête
Иногда
у
меня
болит
голова.
Oui,
j'ai
trop
bu
j'ai
plus
de
cigarettes
Да,
я
слишком
много
выпил,
у
меня
больше
нет
сигарет.
J'ai
des
nouveaux
amis
У
меня
новые
друзья,
Qui
s'appellent
le
blues
et
l'ennui
Которых
зовут
тоска
и
скука.
Je
ne
suis
pas
du
genre
vraiment
fragile
Я
не
из
тех,
кто
легко
ломается,
Mais
j'ai
fini
par
haïr
cette
ville
Но
я
в
конце
концов
возненавидел
этот
город.
J'y
mettrais
bien
le
feu
Я
бы
с
радостью
поджёг
его,
Pour
le
voir
danser
dans
tes
yeux
Чтобы
увидеть,
как
он
танцует
в
твоих
глазах.
J'suis
pas
mort
de
chagrin
Я
не
умер
от
горя.
Comment
j'ai
fais
j'en
sais
rien
Как
я
это
сделал,
я
не
знаю,
Mais
pourtant
je
sais
très
bien
Но
всё
же
я
точно
знаю,
Que
vivre
sans
toi
Что
жить
без
тебя
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
Oh!
Pas
facile
О!
Нелегко.
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
Oh!
Pas
facile...
О!
Нелегко...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Cadd
Attention! Feel free to leave feedback.