Johnny Hallyday - Cadillac Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Cadillac Man




Toute ma vie, j'ai roulé sur des routes incertaines,
Всю свою жизнь я ехал по неопределенным дорогам,
Inhumaines
Бесчеловечные
Pas de valises, pas d'enfants, pas de femmes
Ни чемоданов, ни детей, ни женщин
Il ne me reste plus aucune chaîne
У меня не осталось ни одного канала
Dans cette voiture pourrie
В этой гнилой машине
Y a des souvenirs d'amours qui sont morts en une nuit
Есть воспоминания о любви, которые умерли за одну ночь
On s'aimait au Texas
Мы любили друг друга в Техасе
On s'aime plus en Californie
Мы больше любим друг друга в Калифорнии
Le temps que la route défile
Время, пока дорога прокручивается
De ville en ville
Из города в город
Je ne sais plus bien ce que j'allais chercher
Я уже не знаю, что я собирался искать
Et dans la lumière de mes phares, aveuglé
И в свете моих фар, ослепленный
J'ai cru voir, tout mon passé
Я думал, что видел все свое прошлое.
Qui défilait, halluciné
Кто прокручивал, галлюцинировал
Je suis rien qu'un fantôme, qui roule le long des routes
Я всего лишь призрак, который катается по дорогам
Je ressemble à tous ceux que j'ai connus sans doute
Я похож на всех, кого я знал, без сомнения,
Je suis toutes ces filles, ces hommes, ces pauvres mômes
Я все эти девушки, эти мужчины, эти бедные дети.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Je suis un menteur, je suis un amant, un loser, un enfant
Я лжец, я любовник, неудачник, ребенок
Un cow-boy, un marin, un bagnard, un gitan
Ковбой, моряк, водитель грузовика, цыган
Un cinglé, un poète, une putain, une maman
Чокнутый, поэт, шлюха, мама
Je suis rien qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Dans ma vieille caisse usée, ont brûlé des milliers de
В моем старом изношенном ящике сгорели тысячи
Cigarettes
Сигареты
Tous les rêves, tous les rires, les amis
Все мечты, все смех, друзья
Aujourd'hui, qu'est-ce qu'il reste
Сегодня, что осталось
Ma vie comme un nuage
Моя жизнь, как облако,
J'aurai voulu au moins conserver ton image
Я бы хотел, по крайней мере, сохранить твой образ.
Je t'ai connue à Phoenix
Я знал тебя в Фениксе.
Je t'ai perdue à Vegas
Я потерял тебя в Вегасе.
Le temps que la route se passe
Время, пока идет дорога
De ville en ville
Из города в город
De ville en ville
Из города в город
Dans mes phares,
В моих фарах,
J'en ai tant vu filer
Я так много видел, как они улетели.
J'en ai tant connu que je mélange, filles d'hôtels
Я так много знаю, что смешиваю их, гостиничных девушек.
Types étranges
Странные типы
Tous les démons
Все демоны
Et tous les anges
И все ангелы
Et toutes mes fautes
И все мои ошибки
Je suis rien qu'un fantôme, qui roule le long des routes
Я всего лишь призрак, который катается по дорогам
Je ressemble à tous ceux que j'ai connus sans doute
Я похож на всех, кого я знал, без сомнения,
Je suis toutes ces filles, ces hommes, ces pauvres mômes
Я все эти девушки, эти мужчины, эти бедные дети.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Je suis un menteur, je suis un amant, un loser, un enfant
Я лжец, я любовник, неудачник, ребенок
Un cow-boy, un marin, un bagnard, un gitan
Ковбой, моряк, водитель грузовика, цыган
Un cinglé, un poète, une putain, une maman
Чокнутый, поэт, шлюха, мама
Je suis rien qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Je suis rien qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Je suis toutes ces filles, ces hommes, ces pauvres mômes
Я все эти девушки, эти мужчины, эти бедные дети.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Toute la nuit j'ai compté les chemins parcourus, le temps
Всю ночь я считал пройденные пути, время
Perdu
Потерянный
Je savais plus qui j'étais
Я больше не знал, кто я такой
j'étais, quand le matin est venu
Где я был, когда наступило утро
Et le moteur s'est tu
И мотор заглох, ты
Et je suis sorti pour voir ma Cadillac foutue
И я вышел посмотреть на свой проклятый Кадиллак
Et ça m'a fait marrer, cette pauvre chose, délabrée
И мне стало смешно, эта бедная, ветхая вещь.
Qui ressemblait à mon passé
Который был похож на мое прошлое
Je suis rien qu'un fantôme, qui roule le long des routes
Я всего лишь призрак, который катается по дорогам
Je ressemble à tous ceux que j'ai connus sans doute
Я похож на всех, кого я знал, без сомнения,
Je suis toutes ces filles, ces hommes, ces pauvres mômes
Я все эти девушки, эти мужчины, эти бедные дети.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Je suis un menteur, je suis un amant, un loser, un enfant
Я лжец, я любовник, неудачник, ребенок
Un cow-boy, un marin, un bagnard, un gitan
Ковбой, моряк, водитель грузовика, цыган
Un cinglé, un poète, une putain, une maman
Чокнутый, поэт, шлюха, мама
Je suis rien qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.
Je ne suis rien qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Rien qu'un fantôme
Ничего, кроме призрака.





Writer(s): Richard S. Sambora, Philippe Christian Labro, Jon Bon Jovi


Attention! Feel free to leave feedback.