Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ce que je sais
Ce que je sais
То, что я знаю
Ce
que
je
sais,
c'est
que
je
suis
là
То,
что
я
знаю,
я
здесь
Ce
que
j'en
sais,
c'est
que
j'en
suis
là
То,
что
я
знаю
об
этом,
я
здесь
Je
crois
ce
que
j'ai
vu,
je
sais
ce
que
je
dois
savoir
Я
верю
в
то,
что
увидел,
я
знаю
то,
что
должен
знать
Et
c'est
la
seule
rue
qui
mène
quelque
part
И
это
единственная
дорога,
ведущая
куда-то
Ce
que
j'étais,
c'était
avant
toi
Кем
я
был,
это
было
до
тебя
Je
sais
où
j'étais,
j'y
étais
sans
toi
Я
знаю,
где
я
был,
я
был
там
без
тебя
Et
viva
Zapatta
qu'on
criait
sur
les
toits
И
Viva
Zapatta,
мы
кричали
на
крышах
Comme
à
chaque
fois,
chaque
fois
qu'on
y
croit
Как
каждый
раз,
каждый
раз,
когда
мы
верим
в
это
Si
je
m'en
sors
moins
mort
que
vivant
Если
я
выйду
оттуда
менее
мертвым,
чем
живым
Et
si
je
sens
mieux
le
feu,
le
feu
et
le
sang
И
если
я
лучше
чувствую
огонь,
огонь
и
кровь
C'est
que
jamais,
jamais,
non
personne
Так
это
потому,
что
никогда,
никогда,
никто
N'a
su
pour
moi
ce
que
je
sais,
ce
que
je
sens
Не
знал
обо
мне
того,
что
я
знаю,
что
я
чувствую
Non,
jamais
non,
personne
n'a
su
pour
moi
Нет,
никогда,
нет,
никто
не
знал
обо
мне
Ce
que
je
sais,
ce
que
je
ressens
То,
что
я
знаю,
то,
что
я
чувствую
Oh
je
le
sais
maintenant
О,
я
знаю
это
теперь
Ce
que
j'ai
fait,
je
l'ai
fait
pour
toi
То,
что
я
сделал,
я
сделал
для
тебя
Ce
que
j'en
ai
fait,
ça,
ne
t'en
fait
pas
То,
что
я
с
этим
сделал,
это
не
имеет
для
тебя
значения
Et
je
tire
un
trait
et
on
se
barre
И
я
ставлю
точку,
и
мы
уезжаем
Sur
le
seul
freeway
qui
mène
quelque
part
На
единственном
шоссе,
которое
ведет
куда-то
Si
je
m'en
sors
moins
mort,
moins
mort
que
vivant
Если
я
выйду
оттуда
менее
мертвым,
менее
мертвым,
чем
живым
Et
si
je
sens
mieux,
le
feu,
le
feu
et
le
sang
И
если
я
лучше
чувствую
огонь,
огонь
и
кровь
C'est
que
jamais,
oh
jamais
non,
personne
Так
это
потому,
что
никогда,
о,
никогда,
никто
N'a
su
pour
moi
ce
que
je
sais,
ce
que
je
sens
Не
знал
обо
мне
того,
что
я
знаю,
что
я
чувствую
Non,
jamais
non,
personne
n'a
su
pour
moi
Нет,
никогда,
нет,
никто
не
знал
обо
мне
Ce
que
je
sais,
ce
que
je
ressens
То,
что
я
знаю,
то,
что
я
чувствую
Ça,
je
le
sais
Я
знаю
это
Oh
je
le
sais
maintenant
О,
я
знаю
это
теперь
Ça,
je
le
sais
Я
знаю
это
Oh
je
le
sais
maintenant
О,
я
знаю
это
теперь
Et
jamais
non,
personne
oh
n'a
su
pour
moi
И
никогда,
нет,
никто
не
знал
обо
мне
Oui
ce
que
je
sais,
ce
que
je
ressens
Да,
то,
что
я
знаю,
то,
что
я
чувствую
Ça,
je
le
sais
Я
знаю
это
Je
le
sais
maintenant
Я
знаю
это
теперь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Golemanas, Pascal Obispo, Didier Jerome Golemanas
Attention! Feel free to leave feedback.