Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ce que je sais (Live Stade de France / 1998 / 11 sept)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que je sais (Live Stade de France / 1998 / 11 sept)
Что я знаю (Live Stade de France / 1998 / 11 сентября)
Ce
que
je
sais,
c'est
que
je
suis
là
Что
я
знаю,
так
это
то,
что
я
здесь
Ce
que
j'en
sais,
c'est
que
j'en
suis
là
Что
я
знаю,
так
это
то,
что
я
дошел
до
этого
Je
crois
ce
que
j'ai
vu
je
sais
ce
que
je
dois
savoir
Я
верю
тому,
что
видел,
я
знаю,
что
должен
знать
Et
c'est
la
seule
rue
qui
mène
quelque
part
И
это
единственный
путь,
который
куда-то
ведет
Ce
que
j'étais,
c'était
avant
toi
Кем
я
был,
это
было
до
тебя
Je
sais
où
j'étais,
j'y
étais
sans
toi
Я
знаю,
где
я
был,
я
был
там
без
тебя
Et
viva
Zapatta
qu'on
criait
sur
les
toits
И
"Да
здравствует
Сапата!",
кричали
мы
на
крышах
Comme
à
chaque
fois,
chaque
fois
qu'on
y
croit
Как
и
каждый
раз,
каждый
раз,
когда
мы
верим
в
это
Si
je
m'en
sors
moins
mort
que
vivant
Если
я
выберусь
отсюда
скорее
живым,
чем
мертвым
Et
si
je
sens
mieux
le
feu,
le
feu
et
le
sang
И
если
я
лучше
чувствую
огонь,
огонь
и
кровь
C'est
que
jamais,
oh
jamais
non
personne
То
это
потому,
что
никогда,
о
никогда,
никто
N'a
su
pour
moi
ce
que
je
sais
ce
que
je
sens
Не
знал
за
меня,
что
я
знаю,
что
я
чувствую
Non
jamais
non
personne
n'a
su
pour
moi
Никогда,
нет,
никто
не
знал
за
меня
Ce
que
je
sais
ce
que
je
ressens
Что
я
знаю,
что
я
чувствую
Ça
je
le
sais,
oh
je
le
sais
maintenant
Это
я
знаю,
о,
я
знаю
это
теперь
Ce
que
j'ai
fait,
je
l'ai
fait
pour
toi
Что
я
сделал,
я
сделал
это
для
тебя
Ce
que
j'en
ai
fait,
ça
ne
t'en
fait
pas
То,
что
я
с
этим
сделал,
тебя
это
не
волнует
Je
tire
un
trait
et
on
se
barre
Я
ставлю
точку
и
мы
уходим
Sur
le
seul
freeway
qui
mène
quelque
part
По
единственной
дороге,
которая
куда-то
ведет
Si
je
m'en
sors
moins
mort
que
vivant
Если
я
выберусь
отсюда
скорее
живым,
чем
мертвым
Et
si
je
sens
mieux
le
feu,
le
feu
et
le
sang
И
если
я
лучше
чувствую
огонь,
огонь
и
кровь
C'est
que
jamais,
oh
jamais
non
personne
То
это
потому,
что
никогда,
о
никогда,
никто
N'a
su
pour
moi
ce
que
je
sais
ce
que
je
sens
Не
знал
за
меня,
что
я
знаю,
что
я
чувствую
Non
jamais
non
personne
n'a
su
pour
moi
Никогда,
нет,
никто
не
знал
за
меня
Ça
je
le
sais,
oh
je
le
sais
maintenant
Это
я
знаю,
о,
я
знаю
это
теперь
Mais
jamais
non
personne
Но
никогда,
нет,
никто
Non
n'a
su
pour
moi
Нет,
не
знал
за
меня
Ce
que
je
sais,
ce
que
je
ressens
Что
я
знаю,
что
я
чувствую
Ça
je
le
sais,
je
le
sais
maintenant.
Это
я
знаю,
я
знаю
это
теперь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.