Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ce que je sais (Live au Stade de France 98)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
que
je
sais,
c′est
que
je
suis
làCe
que
j'en
sais,
c′est
que
j'en
suis
làJe
crois
ce
que
j'ai
vu
je
sais
ce
que
je
dois
savoir
Что
я
знаю,
так
это
то,
что
я
знаю,
что
я
знаю,
так
это
то,
что
я
верю
тому,
что
видел,
я
знаю,
что
мне
нужно
знать
Et
c′est
la
seule
rue
qui
mène
quelque
part
И
это
единственная
улица,
которая
куда-то
ведет
Ce
que
j′étais,
c'était
avant
toi
Тем,
кем
я
был,
было
до
тебя.
Je
sais
où
j′étais,
j'y
étais
sans
toi
Я
знаю,
где
я
был,
я
был
там
без
тебя
Et
viva
Zapatta
qu′on
criait
sur
les
toits
И
Вива
Сапатта,
которую
мы
кричали
на
крышах
Comme
à
chaque
fois,
chaque
fois
qu'on
y
croit
Как
каждый
раз,
каждый
раз,
когда
ты
в
это
веришь
Si
je
m′en
sors
moins
mort
que
vivant
Если
я
справлюсь
с
этим
не
столько
мертвым,
сколько
живым
Et
si
je
sens
mieux
le
feu,
le
feu
et
le
sang
И
если
я
лучше
почувствую
огонь,
огонь
и
кровь
C'est
que
jamais,
oh
jamais
non
personne
Это
то,
что
никогда,
о,
никогда,
никто
N'a
su
pour
moi
ce
que
je
sais
ce
que
je
sens
Не
знал
для
меня
того,
что
я
знаю,
что
я
чувствую
Non
jamais
non
personne
n′a
su
pour
moi
Нет,
никогда,
нет,
никто
не
знал
обо
мне
Ce
que
je
sais
ce
que
je
ressensÇa
je
le
sais,
oh
je
le
sais
maintenant
Что
я
знаю,
что
я
чувствовал,
я
знаю
Это,
О,
я
знаю
это
сейчас
Ce
que
j′ai
fait,
je
l'ai
fait
pour
toi
То,
что
я
сделал,
я
сделал
для
тебя
Ce
que
j′en
ai
fait,
ça
ne
t'en
fait
pas
То,
что
я
с
ним
сделал,
тебя
не
волнует.
Je
tire
un
trait
et
on
se
barre
Я
делаю
шаг
вперед,
и
мы
уходим.
Sur
le
seul
freeway
qui
mène
quelque
part
На
единственной
автостраде,
ведущей
куда-то
{Au
Refrain:}
{К
Припеву:}
Ça
je
le
sais,
oh
je
le
sais
maintenant
Это
я
знаю,
о,
я
знаю
это
сейчас
Mais
jamais
non
personne
Но
никогда
не
было
никого
Non
n′a
su
pour
moi
Нет,
не
знал
обо
мне.
Ce
que
je
sais,
ce
que
je
ressensÇa
je
le
sais,
je
le
sais
maintenant.
То,
что
я
знаю,
что
я
чувствовал,
я
знаю,
я
знаю
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Golemanas, Pascal Obispo, Didier Jerome Golemanas
Attention! Feel free to leave feedback.