Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ce que tu as fait de moi
Il
y
avait
en
moi
quelque
part
de
la
tendresse
Была
во
мне
где-то
нежность
Il
y
avait
en
moi
peut-être
de
l′amour
Была
во
мне,
возможно,
любовь
Non,
je
n'étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
Нет,
я
не
был
тем,
что
ты
сделал
со
мной.
Cet
homme
inconnu
qu′aujourd'hui
je
ne
connais
plus
Этот
незнакомый
человек,
которого
я
не
знаю.
Il
y
avait
en
moi
autre
chose
que
la
haine
Во
мне
было
что-то,
кроме
ненависти
Que
ce
cœur
de
pierre
mort
pour
un
je
t'aime
Пусть
это
мертвое
каменное
сердце
для
одного
я
люблю
тебя
Non,
je
n′étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
Нет,
я
не
был
тем,
что
ты
сделал
со
мной.
L′ombre
sans
lumière
et
l'arbre
sans
terre
que
voilà
Тень
без
света
и
дерево
без
земли,
что
вот
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе
Jusqu′à
tomber
mort
Пока
не
упадет
замертво.
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
чресла
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Il
n'y
a
plus
en
toi
rien
qui
ressemble
à
l′amour
В
тебе
больше
нет
ничего
похожего
на
любовь
Et
ton
vrai
visage
se
cache
toujours
И
твое
истинное
лицо
всегда
скрывается
Sous
le
maquillage
des
mensonges
de
ta
vie
Под
гримом
лжи
твоей
жизни
Et
tes
seules
larmes
n'étaient
que
des
gouttes
de
pluie
И
твои
единственные
слезы
были
лишь
каплями
дождя
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упадет
замертво.
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
чресла
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе
Jusqu′à
tomber
mort
Пока
не
упадет
замертво.
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
чресла
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упадет
замертво.
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
чресла
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упадет
замертво.
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
чресла
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Vartan
Attention! Feel free to leave feedback.