Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ce que tu as fait de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que tu as fait de moi
То, во что ты меня превратила
Il
y
avait
en
moi
quelque
part
de
la
tendresse
Во
мне
где-то
была
нежность,
Il
y
avait
en
moi
peut-être
de
l′amour
Во
мне,
возможно,
была
любовь.
Non,
je
n'étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
Нет,
я
не
был
тем,
кем
ты
меня
сделала,
Cet
homme
inconnu
qu′aujourd'hui
je
ne
connais
plus
Этим
незнакомцем,
которого
я
сегодня
больше
не
узнаю.
Il
y
avait
en
moi
autre
chose
que
la
haine
Во
мне
было
что-то
кроме
ненависти,
Que
ce
cœur
de
pierre
mort
pour
un
je
t'aime
Кроме
этого
каменного
сердца,
умершего
ради
"Я
тебя
люблю".
Non,
je
n′étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
Нет,
я
не
был
тем,
кем
ты
меня
сделала,
L′ombre
sans
lumière
et
l'arbre
sans
terre
que
voilà
Бестелесной
тенью
и
деревом
без
корней,
вот
кем.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза,
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело,
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе,
Jusqu′à
tomber
mort
Пока
не
упал
замертво
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях.
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
бедра,
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь,
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие.
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Il
n'y
a
plus
en
toi
rien
qui
ressemble
à
l′amour
В
тебе
больше
нет
ничего
похожего
на
любовь,
Et
ton
vrai
visage
se
cache
toujours
И
твое
истинное
лицо
всегда
скрывается
Sous
le
maquillage
des
mensonges
de
ta
vie
Под
косметикой
лжи
твоей
жизни,
Et
tes
seules
larmes
n'étaient
que
des
gouttes
de
pluie
А
твои
единственные
слезы
были
лишь
каплями
дождя.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза,
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело,
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе,
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упал
замертво
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях.
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
бедра,
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь,
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие.
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза,
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело,
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе,
Jusqu′à
tomber
mort
Пока
не
упал
замертво
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях.
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
бедра,
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь,
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие.
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза,
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело,
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе,
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упал
замертво
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях.
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
бедра,
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь,
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие.
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Mais
il
y
avait
tes
yeux
Но
были
твои
глаза,
Il
y
avait
ton
corps
Было
твое
тело,
Et
je
me
noyais
en
toi
И
я
тонул
в
тебе,
Jusqu'à
tomber
mort
Пока
не
упал
замертво
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
На
поле
любви
в
твоих
объятиях.
Mais
il
y
avait
tes
reins
Но
были
твои
бедра,
Il
y
avait
tes
seins
Была
твоя
грудь,
Et
il
y
avait
ma
folie
И
было
мое
безумие.
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
Мне
больше
нечего
было
терять,
кроме
своей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Vartan
Attention! Feel free to leave feedback.