Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ceux que l'amour a blessés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux que l'amour a blessés
Те, кого ранила любовь
Comme
des
revenants
de
guerre
Словно
призраки
с
войны,
Comme
des
revenants
du
front
Словно
с
фронта
вернулись,
Ils
ont
la
peur
aux
yeux
В
их
глазах
застыл
страх,
Ils
ont
la
ride
au
front
На
лбу
морщины
легли,
Comme
des
jeunes
vieux
Как
молодые
старики,
Ils
marchent
le
dos
courbé
Сгорбившись,
бредут
они,
Ils
font
un
peu
pitié
Вызывают
жалость,
Ils
font
un
peu
pitié
Вызывают
жалость,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
a
blessés
Те,
кого
любовь
ранила.
Comme
des
revenants
de
guerre
Словно
призраки
с
войны,
Comme
des
revenants
de
loin
Словно
из
дали
вернулись,
Qui
ont
offert
leur
vie
Кто
отдал
свою
жизнь,
À
qui
on
ne
rend
rien
А
взамен
ничего
не
получил,
Ils
crient,
ils
crient
pour
avoir
l'air
Они
кричат,
кричат,
чтобы
казаться,
J'ai
fait
l'amour,
moi,
monsieur
Я
любил,
я,
monsieur,
Comme
s'ils
en
étaient
fiers
Словно
этим
гордятся,
Comme
s'ils
étaient
heureux
Словно
счастливы
они,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
a
blessés
Те,
кого
любовь
ранила.
Comme
des
revenants
de
guerre
Словно
призраки
с
войны,
Comme
des
revenants
chez
soi
Словно
домой
вернулись,
Ils
trouvent
le
feu
éteint
Они
находят
очаг
потухшим,
On
ne
les
attend
pas
Их
никто
не
ждет,
Devant
les
cendres
froides
Перед
холодным
пеплом,
Comme
des
chiens,
sans
pleurer
Как
собаки,
не
плача,
Ils
lèchent
leurs
blessures
Они
зализывают
раны,
Ils
soignent
leur
passé
Лечат
свое
прошлое,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
a
blessés
Те,
кого
любовь
ранила.
Comme
des
revenants
de
guerre
Словно
призраки
с
войны,
Comme
des
revenants
d'amour
Словно
с
любовной
войны,
Ils
jurent,
c'est
la
dernière
Они
клянутся,
это
последняя,
À
jamais,
pour
toujours
Навсегда,
навсегда,
Il
faut
ranger
les
armes
Пора
убрать
оружие,
Il
faut
sécher
les
larmes
Пора
высушить
слезы,
Ils
veulent
mourir
en
paix
Они
хотят
умереть
спокойно,
Et
qu'on
leur
fiche
la
paix
И
чтобы
их
оставили
в
покое,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
Те,
кого
любовь,
Ceux
que
l'amour
a
tués
Те,
кого
любовь
убила,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Gaston Renard, Thibaut Lucien Marie Antoine
Attention! Feel free to leave feedback.