Johnny Hallyday - Dans Un an Ou Un Jour (Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Dans Un an Ou Un Jour (Edit)




De ce long chemin, jusqu′à l'aurore qui m′emportera au loin
От этого долгого пути, до рассвета, который унесет меня вдаль
À cette impatience qui me brûle encore et que je renie en vain.
К тому нетерпению, которое все еще сжигает меня и которое я тщетно отрицаю.
Tout ce que je fais n'a plus de sens, je ne sais ce que je dis.
Все, что я делаю, больше не имеет смысла, я не знаю, что говорю.
Sous le signe de l'incohérence, je ne conduis plus ma vie.
Под знаком непоследовательности я больше не веду свою жизнь.
Tu me reviendras, oui, je veux y croire
Ты вернешься ко мне, Да, я хочу в это верить.
Même si d′autres bras t′ont aimée un soir.
Даже если тебя когда-то любили другие руки.
Je n'aurai rien à oublier, ni rien à te pardonner.
Мне нечего будет забыть и простить тебя.
Je n′ai plus d'orgueil qui puisse te blesser
У меня больше нет гордыни, которая могла бы причинить тебе боль.
Ni de vanité qui puisse m′empêcher
Ни тщеславия, которое могло бы помешать мне
Dans un an, dans un jour, de te donner rendez-vous.
Через год, через день назначишь тебе встречу.
Un an, un jour, tu me reviendras.
Через год, когда-нибудь, ты вернешься ко мне.
De ces insomnies sans fin qui, peu à peu, me dévorent
От этих бесконечных бессонниц, которые постепенно пожирают меня
Aux aventures sans lendemain qui ne sont que corps à corps.
К беспросветным приключениям, которые только в рукопашной.
J'ai peur de me perdre dans ce labyrinthe
Я боюсь заблудиться в этом лабиринте.
Qui de toi garde l′empreinte comme une marque vive dans ma chair
Кто из тебя хранит отпечаток, как живой след в моей плоти
Qui me mène jusqu'aux enfers.
Который ведет меня в преисподнюю.
Tu me reviendras, oui, je veux y croire
Ты вернешься ко мне, Да, я хочу в это верить.
Même si d'autres bras t′ont aimée un soir.
Даже если тебя когда-то любили другие руки.
Je n′aurai rien à oublier, ni rien à te pardonner.
Мне нечего будет забыть и простить тебя.
Tu me reviendras aux lueurs de l'aube.
Ты вернешься ко мне в лучах рассвета.
Peu m′importera qu'il y ait eu un autre.
Меня не волнует, что был другой.
Dans un an ou un jour, je te donne rendez-vous.
Через год или через день я назначу тебе встречу.
Un an, un jour, tu me reviendras.
Через год, когда-нибудь, ты вернешься ко мне.
Oh, tu me reviendras, tu me reviendras.
О, ты вернешься ко мне, ты вернешься ко мне.





Writer(s): mort shuman, shandy ysa, yse shandy


Attention! Feel free to leave feedback.