Johnny Hallyday - Dans mes nuits...on oublie (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Dans mes nuits...on oublie (Live)




Dans mes nuits...on oublie (Live)
В моих ночах... мы забываем (Live)
Dans mes nuits, y′a des images qui brûlent, nos vérités reculent
В моих ночах горят образы, наши истины отступают
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c′est pas la vie.
Но в моих ночах это неважно, мои ночи это не жизнь.
Dans mes nuits, tous les fantasmes dansent
В моих ночах танцуют все фантазии
Dans mes nuits, avec l'invraisemblance
В моих ночах, вместе с невероятным
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в моих ночах это неважно, в моих ночах мы забываем.
Et tant pis si c′est du strass, tant pis si c′est du toc
И пусть даже это стразы, пусть даже это подделка
Si le carton-pâte remplace le roc.
Если папье-маше заменяет скалу.
Tant pis si mes amours se dissipent au matin.
Пусть даже мои любови рассеиваются поутру.
Ils sont faux mais ils sont les miens.
Они ложны, но они мои.
Dans mes nuits, les prisons sont factices
В моих ночах тюрьмы искусственны
Dans mes nuits, les raisons se déguisent
В моих ночах причины маскируются
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c′est pas la vie.
Но в моих ночах это неважно, мои ночи это не жизнь.
Dans mes nuits, les rêves se consument, les angoisses basculent
В моих ночах мечты сгорают, тревоги опрокидываются
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в моих ночах это неважно, в моих ночах мы забываем.
Dans mes nuits, il y a des mots que j′ose.
В моих ночах есть слова, которые я осмеливаюсь произнести.
Dans mes nuits, je propose et dispose.
В моих ночах я предлагаю и распоряжаюсь.
Mais dans mes nuits, c'est pas grave, mes nuits, c′est pas la vie
Но в моих ночах это неважно, мои ночи это не жизнь.
Et tant pis si c'est des restes, tant pis si c'est bidon
И пусть даже это остатки, пусть даже это липа
Si c′est pas d′la vraie vie pour de bon.
Если это не настоящая жизнь по-настоящему.
Tant pis si mes amours me quittent au petit jour.
Пусть даже мои любови покидают меня на рассвете.
Au moins, ceux-là reviennent toujours.
По крайней мере, эти всегда возвращаются.
Dans mes nuits, les fautes se pardonnent.
В моих ночах прощаются ошибки.
Dans mes nuits, chaque fois nouvelle donne
В моих ночах каждый раз новая раздача
Mais dans mes nuits, rien n'est grave, mes nuits, c′est pas la vie.
Но в моих ночах ничто не важно, мои ночи это не жизнь.
Dans mes nuits, c'est pas grave, dans mes nuits, c′est pour rire
В моих ночах это неважно, в моих ночах это для смеха
Mais dans mes nuits, rien n'est grave, dans mes nuits, on oublie.
Но в моих ночах ничто не важно, в моих ночах мы забываем.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! Feel free to leave feedback.