Lyrics and translation Johnny Hallyday - Drôle de métier (Live)
Ouais,
lundi
12h30,
dehors
il
fait
un
froid
de
chien
Да,
понедельник,
12:
30,
снаружи
холодно.
Ma
fille
a
pleuré
cette
nuit
Моя
дочь
плакала
этой
ночью
Oui,
j'ai
encore
le
goût
du
café
crème
Да,
я
все
еще
на
вкус
кофе
со
сливками
J'ai
froid
aux
mains
У
меня
холодные
руки.
Sur
les
vitres,
pleure
la
pluie
По
стеклам
плачет
дождь
Une
cendre
tombe,
un
camion
donne
un
coup
de
frein
Пепел
падает,
грузовик
дает
тормоз
Oui,
je
serais
presque
heureux
de
partir
Да,
я
был
бы
почти
счастлив
уйти
Le
rétroviseur
me
joue
du
bleu
turquoise
pour
rien
Зеркало
заднего
вида
играет
мне
бирюзово-синим
зря
Mes
yeux
ne
savent
même
plus
mentir
Мои
глаза
даже
не
умеют
лгать.
Oh,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
О,
забавное
ремесло,
смешное
ремесло
Oui,
y
a
des
soirs
où
il
faut
avoir
Да,
бывают
вечера,
когда
надо
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Dans
ce
métier,
oh,
drôle
de
métier,
oui
В
этом
ремесле,
о,
забавное
ремесло,
да
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Tiens,
mon
secrétaire
s'est
endormi
entre
deux
mots
Мой
секретарь
заснул
между
двумя
словами.
Tant
mieux,
plus
besoin
de
parler
Тем
лучше,
больше
не
нужно
говорить
Oui,
j'vais
brouiller
l'image,
couper
le
son
de
ma
radio
Да,
я
размываю
изображение,
отключаю
звук
радиоприемника.
J'aurai
même
plus
besoin
d'penser
Мне
даже
думать
не
надо.
J'vais
rouler
le
plus
longtemps
possible
Я
буду
ездить
как
можно
дольше
Sans
mettre
mes
lumières
Не
ставя
мой
свет
La
nuit
ne
me
verra
pas
venir
Ночь
меня
не
увидит.
Oui,
jeu
d'con
pour
jeu
d'con
Да,
игра
в
дурака
для
игры
в
дурака
J'peux
bien
m'arrêter
boire
une
bière
Я
могу
остановиться
и
выпить
пива.
Voir
des
gens
normaux
sourire
Видеть,
как
нормальные
люди
улыбаются
Oh,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
О,
забавное
ремесло,
смешное
ремесло
Vient
des
soirs
où
faut
avoir
Приходит
из
вечеров,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Dans
ce
métier,
oui
drôle
de
métier,
oui
В
этом
ремесле,
да
смешное
ремесло,
да
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Non,
pas
de
prime
de
risque
pour
la
déprime
dans
mon
métier
Нет,
не
от
премии
за
риск,
для
меня
в
моей
профессии
Pas
de
cadeau,
pas
de
coup
d'éponge
Нет
подарка,
нет
губки
Oui,
comme
un
cheval
aveugle
Да,
как
слепой
конь
Poussé
dans
un
terrain
miné
Толкнул
в
заминированной
местности
Tu
fais
un
faux
pas,
tu
plonges
Ты
делаешь
неверный
шаг,
ты
ныряешь
Ouais,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
Да,
забавное
ремесло,
смешное
ремесло
Y
a
des
soirs
où
faut
avoir
Бывают
ночи,
когда
надо
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Dans
ce
métier,
oh
mon
métier,
ouais
В
этом
ремесле,
о
Моя
профессия,
да
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Drôle
de
métier,
drôle
de
métier,
oui
Смешное
ремесло,
смешное
ремесло,
да
Où
y
a
des
soirs
où
faut
avoir
Где
есть
ночи,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
reste
bien
accrochés
Боевой
дух
и
остальные
крепко
держались
Dans
ce
métier,
qu'est
mon
métier
В
этом
ремесле,
что
мое
ремесло
Ouh,
l'moral
et
le
reste
bien
accrochés
Ух,
моральный
дух
и
все
остальное
хорошо
повесили
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
Моральный
дух
и
сердце
крепко
держались
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Billon, Eric Bouad, Jean Philippe Smet
Attention! Feel free to leave feedback.