Johnny Hallyday - Gabrielle (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Gabrielle (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)




Gabrielle (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
Габриэль (Живое выступление на Эйфелевой башне, Париж / 2000)
Gabrielle, tu brûles mon esprit
Габриэль, ты сжигаешь мой разум,
Ton amour étrangle ma vie
Твоя любовь душит мою жизнь.
Et l'enfer, devient comme un espoir
И ад становится похожим на надежду,
Car dans tes mains je meurs chaque soir
Ведь в твоих руках я умираю каждый вечер.
Je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Я хочу разделить с тобой нечто большее, чем любовь в твоей постели,
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
И слышать жизнь, а не задыхаться под твоими криками.
Oh fini... fini pour moi
О, всё кончено... кончено для меня.
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux
Я больше не хочу видеть своё отражение в твоих глазах.
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Десять лет цепей, не видя дневного света, вот моя кара, каторжник любви.
Et bonne chance à celui qui veut ma place {oui ma place}
И удачи тому, кто хочет занять моё место {да, моё место}.
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Десять лет цепей, не видя дневного света, вот моя кара, каторжник любви.
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
Я отказался умереть от любви в цепях.
Gabrielle, tu flottes dans mon cœur
Габриэль, ты паришь в моём сердце,
C'est une illusion de douceur
Это иллюзия нежности.
Et tu chantes, c'est la voix d'une enfant
И ты поёшь голосом ребёнка,
Avec laquelle tu glaces mon sang
Которым леденишь мою кровь.
Je veux t'expliquer tu confonds et le jour et la nuit
Я хочу объяснить тебе, ты путаешь день и ночь.
Je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Я хочу приблизиться к тебе, но ты поворачиваешься спиной и убегаешь.
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire
О, знаешь ли ты на самом деле, что хочешь сделать?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Я больше не буду рабом твоей плоти.
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Десять лет цепей, не видя дневного света, вот моя кара, каторжник любви.
Et bonne chance à celui qui veut ma place {oui ma place}
И удачи тому, кто хочет занять моё место {да, моё место}.
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Десять лет цепей, не видя дневного света, вот моя кара, каторжник любви.
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
Я отказался умереть от любви в цепях.
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
Я отказался умереть от любви в цепях.





Writer(s): MILER BRANKO BERNARD, BLONDIEAU CHRISTIAN WILLEM JEAN MAURICE, AGERON PATRICK FRANCOIS ARMAND


Attention! Feel free to leave feedback.