Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Joe (Live Parc Des Princes 1993)
Эй, Джо (Live Parc Des Princes 1993)
Cours
pas
comme
ça,
dis
Не
беги
вот
так,
скажи
Y
a
pas
le
feu
chez
toi
У
тебя
ведь
нет
пожара
Viens
dire
bonjour
Подойди
поздороваться
T'en
mourras
pas
Ты
не
умрёшь
от
этого
Moi
j'rentre
à
l'heure
qu'il
m'plaît
Я
прихожу
когда
мне
вздумается
J'ai
même
plus
de
montre
У
меня
даже
часов
нет
J'ai
tout
mon
temps
У
меня
полно
времени
Ce
qui
m'attend
chez
moi,
je
le
sais
Что
ждёт
меня
дома,
я
знаю
Rien
qu'un
lit
froid
sans
personne
dedans
Лишь
холодную
кровать
без
никого
в
ней
Si
on
parlait,
hein
Если
б
поговорили,
а
Le
chômage,
la
bombe
Безработица,
бомба
Tu
t'en
fous
de
tout
ça
Тебе
плевать
на
всё
это
Comme
tu
dis,
la
vie
Как
ты
говоришь,
жизнь
C'est
le
métro
à
six
heures
Это
метро
в
шесть
часов
Et
chacun
pour
soi
И
каждый
сам
за
себя
Mais
pour
toi
Joe
Но
для
тебя,
Джо
Y
a
toujours
une
place
Всегда
есть
место
Mais
pas
pour
moi
Но
не
для
меня
Pourquoi
t'as
de
la
chance
plein
les
doigts
Почему
тебе
везёт
так
сильно
En
naissant
t'as
marché
dans
quoi
Во
что
ты
ступил
при
рождении
T'as
toujours
les
poches
pleines
У
тебя
всегда
полные
карманы
Et
la
voiture
de
l'année
И
машина
новейшей
модели
Dis
donc,
ma
parole
on
en
oublie
Скажи,
честное
слово,
забываешь
Que
t'es
si
laid
Что
ты
так
уродлив
Moi,
tu
vois,
Joe
je
n'ai
plus
rien
Я,
видишь
ли,
Джо,
у
меня
ничего
нет
Je
pensais
avoir
une
fille
bien
à
moi
Я
думал,
есть
хорошая
девушка
моя
Mais
il
paraît
Joe
Но
говорят,
Джо
Qu'elle
dort
maintenant
entre
tes
bras,
bravo
Что
она
теперь
спит
в
твоих
объятьях,
браво
Hier
je
rêvais
d'avoir
ta
peau
Вчера
я
мечтал
заполучить
тебя
Je
préfère
te
voir
souffrir
Я
лучше
посмотрю,
как
ты
страдаешь
Et
de
cette
fille,
je
t'en
fais
cadeau
И
эту
девушку,
я
тебе
дарю
Allez
bonne
chance
Joe
Давай,
удачи,
Джо
Allez
bonne
chance
Joe
Давай,
удачи,
Джо
Allez
bonne
chance
Joe
Давай,
удачи,
Джо
Allez
bonne
chance
Joe
Давай,
удачи,
Джо
Allez
bonne
chance
Joe
Давай,
удачи,
Джо
J'ai
la
chance
d'avoir
Мне
повезло
иметь
D'avoir
une
famille
Иметь
семью
Un
fils
que
j'aime
Сына,
которого
я
люблю
Et
une
fille
que
j'aime
И
дочь,
которую
я
люблю
Cette
chanson
je
voudrais
la
chanter
pour
ma
fille,
pour
Laura
Эту
песню
я
хотел
бы
спеть
для
моей
дочери,
для
Лауры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.