Johnny Hallyday - Il faut saisir sa chance (From "Douce Violence") - translation of the lyrics into Russian




Il faut saisir sa chance (From "Douce Violence")
Нужно ловить удачу (Из фильма "Douce Violence")
Tu m'as donné la vie par esprit de famille
Ты дала мне жизнь, следуя семейным традициям,
Travaillé nuit et jour pour forger mon destin
Трудилась день и ночь, чтобы судьбу мою вершить.
Oubliant les amis, le bon temps et les filles
Забыв друзей, веселье и девчонок,
Pour que dans l'avenir je devienne quelqu'un
Чтобы в будущем кем-то я смог стать.
Il faut saisir sa chance quand elle passe, oh oui
Нужно ловить удачу, когда она идет, о да,
Il faut saisir sa chance quand elle vient
Нужно ловить удачу, когда она придет.
On ne sait pas d'avance quand elle passe
Неизвестно заранее, когда она пройдет,
Par elle commence, d'où elle vient, oh oui
Где начнется, откуда придет, о да.
Il faut saisir l'amour, l'amour, l'amour, l'amour, l'amour à bras le corps
Нужно ловить любовь, любовь, любовь, любовь, любовь всем своим существом,
Lui donner tout son être, lui donner tout son être
Отдавать ей всего себя, отдавать ей всего себя,
Et même plus encore
И даже больше.
Il faut vivre sa vie car elle passe
Нужно жить своей жизнью, ведь она проходит,
Il faut vivre sa vie comme elle vient
Нужно жить своей жизнью, какой она придет.
Les années malgré toi m'ont fait un caractère
Годы, вопреки твоей воле, закалили мой характер,
Et tu ne comprends pas que ceux qui ont vingt ans
И ты не понимаешь, что те, кому двадцать,
Font les mêmes erreurs que toi tu fis naguère
Совершают те же ошибки, что и ты когда-то,
Et tu as l'impression d'avoir perdu ton temps
И тебе кажется, что время ты зря потратила.
Je dois avoir ma chance coûte que coûte
Я должен поймать удачу любой ценой,
Je dois avoir ma chance pour que demain
Я должен поймать удачу, чтобы завтра
Sonne la délivrance et que mes doutes
Наступило освобождение, и мои сомнения,
Ecrasés d'espérance, meurent en chemin, oh oui
Раздавленные надеждой, умерли по пути, о да.
Je veux lancer au ciel comme un défi le cri de mes vingt ans
Хочу бросить в небо, как вызов, крик моих двадцати лет,
Le cri de la jeunesse, le cri de la jeunesse
Крик молодости, крик молодости,
Qui veut défier le temps
Который хочет бросить вызов времени.
Je cours après ma chance cherchant la route
Я гонюсь за удачей, ищу дорогу,
Je veux de l'expérience pour me brûler les mains
Мне нужен опыт, чтобы обжечь руки,
Pour me brûler les mains
Чтобы обжечь руки.
(Ad lib)
(Ad lib)






Attention! Feel free to leave feedback.